English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On earth

On earth translate Russian

8,527 parallel translation
What on earth is on there?
В чем это он, черт побери?
Hiccup will come to know that his carelessness will cause every dragon on earth to be slaughtered and sold, including his Night Fury.
Иккинг узнает, что из-за его беспечности каждый дракон на земле будет убит или продан, включая его Ночную Фурию.
What on earth's he doing?
Какого черта он здесь делает?
But everyone on earth will live.
Но люди на Земле будут жить.
What on earth is she doing all the way out here?
Как эту лодку сюда занесло?
Let's start things off... with one of my favorites, back on Earth.
Начнём с одной из моих любимых ещё там, на Земле, композиций.
So, why did you give up your life on Earth?
Почему ты улетел с Земли?
Back on Earth, when something breaks... you don't fix it, you replace it.
На Земле уже давно ничего не чинят, а заменяют.
Two hundred and fifty years in the future... on Earth, which is still the center of civilization... like it, or not.
Через целых 250 лет. На Земле, которая всё равно будет центром цивилизации.
That child is the luckiest boy on earth to have you as his mum.
Этому мальчику крупно повезло, что ты будешь его мамой.
Jack, what on earth are you doing with my son?
Джек, что ты такое делаешь с моим сыном?
Thirty-nine hours on earth.
Тридцать девять часов на Земле.
Now, why on Earth would you be asking about these old stories?
Почему вам вообще пришло в голову спрашивать про эти старые сказки?
What on Earth?
Да что же это такое?
Thy will be done, on Earth as it is in heaven.
Да будет воля Твоя, Как на небе, так на земле.
Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, flooding 90 % of all habitable areas on Earth.
Глобальное потепление растопит полюса в пределах восьмидесяти лет. Девяносто процентов обитаемых территорий скроются под водой.
I was trying to think of the worst possible scenario on Earth.
Я хотела придумать самый худший вариант.
What on Earth?
Это ещё что такое?
Planet Dad has spun out of the past and arrived on earth, where atmospheric conditions are clear and bright.
Планета папа порвала с прошлым и прибыла на Землю где атмосферные условия чёткие и яркие.
Things on earth.
Жизнь на Земле.
It's the most expensive bottle on Earth.
Самое дорогое шампанское в мире.
And why on Earth would I believe you?
Почему ты думаешь, что я тебе поверю?
What on earth would you use it for?
Для чего кто-то захочет ее использовать?
What on earth for?
За что же?
With security at unprecedented levels in anticipation of the funeral, set to begin just an hour from now, this isn't just a gathering of the world's most powerful leaders, it is the most protected event on Earth.
С безопасностью на беспрецедентный уровень в ожидании похорон начнется только через час это не просто сборище самых мощных мировых лидеров, это самое защищенное событие на Земле.
Now, what on earth do we think that the author meant... when he wrote all that?
Что, по-вашему, имел в виду автор, когда писал это?
This is the best last day on earth ever!
Это самый лучший последний день на Земле!
And nothing on earth can silence
Ты в вечность открыла дверцу
Why on earth would you want me to play the piano?
Зачем ты хочешь, чтобы я играла на пианино?
What on Earth are you talking about?
Я почти у цели. Осталось чуть-чуть.
Fred Johnson turned his back on Earth.
Фрэд ДжОнсон помог Земле.
Fred Johnson turned his back on Earth.
ФрЭд ДжОнсон вернулся на Землю.
Mustard... thyme in walnut oil, I believe, but... what on Earth do you use to make it smell so nasty?
Горчица... тимьян в ореховом масле, полагаю, но... что вы туда такое положили, что оно так ужасно пахнет?
What on earth is this?
Что за бред!
What on earth is the matter with you today?
Что же такое с тобой сегодня?
Nothing like it on earth, certainly not in formula.
Ничего подобного нет на земле, уж точно не в смеси.
She must be wearing the most stupendous brassiere, or how on earth could she manage to go strapless?
На ней, должно быть, изумительный бюстгалтер, или как еще на этой земле можно ходить без бретелек?
Well, how on earth can that be relevant?
Хорошо, но, скажите на милость, как это относится к делу?
On behalf of the planet Earth... Happy Fourth of July.
От имени планеты Земля, счастливого четвёртого июля.
'Cause they got miles of earth and ocean pressing down on them.
Потому что на них давили тонны воды и земли.
We are giants put on this earth to rid it of evil and to keep all that is good!
Мы великаны, которых послали сюда, чтобы избавиться от зла и защищать добро!
The most plausible theory is that they chose places on Earth with the lowest incidence of lightning strikes.
Правдоподобна такая гипотеза : Они выбрали места на Земле, США
- My satellites show there are 4,472 humans remaining on the surface of the Earth.
Если верить спутнику, на планете осталось четыре тысячи четыреста семьдесят два живых человека.
Heavenly god, creator of heaven and earth, have mercy on my soul.
Отче наш, сущиий на небесах сжалься над моей душой.
On this earth, every act is a political act.
На этой планете, любое действие обретает политический характер.
And you go back to copernicus, where he restored the sun in the center of the known universe, displacing earth. And you get to darwinian evolution, and you find out we're not special on this earth, we're just one among other lifeforms.
И если вернуться назад к Копернику, который ставил солнце в центре вселенной, вытесняя Землю, и если обратиться к дарвинской эволюции, то вы узнаете, что мы не венец творения, мы просто одни из многих жизненных форм.
You're the fastest man on the Earth.
Ты - самый быстрый человек на свете.
No one on god's green earth knew we had it.
И никто на всём белом свете об этом не знал.
It's the inclination of the Earth's equator to the path of the sun on the celestial plane.
Это наклонение земного экватора по отношению к положению
While I draw breath on this earth, I cannot share you with another man.
Пока я жив, я не могу делить тебя с другим мужчиной.
I'm sorry, but how on earth?
- Прости, но какими судьбами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]