Only you can translate Russian
6,394 parallel translation
You're not the only one who can speak in rhymes.
Посмотрим, единственный ли вы можете говорить в стихах.
( SALVADOR ) As you can see, you are not the only one who travels in time.
- Как вы видите, вы не единственный путешествуете во времени.
The Horseman is pursuing us because you and I are the only ones who can fix this.
Всадник преследует нас, потому что мы единственные, кто может это исправить.
Millie, I know you only want to be president so you can control people.
Милли, я знаю, что ты хочешь стать президентом только чтобы управлять людьми
We only have each other now, and I can't help you if you won't let me in.
Только мы есть друг у друга сейчас И я не могу тебе помочь, пока ты мне не откроешься.
I... You're the only one I can trust right now.
я... кому я могу доверять
Well, he said he was going to send you a message that only you can read.
Он сказал, что пошлет тебе послание, которое только ты сможешь прочитать.
Despite your pretense of control, you can only contain your inner beast for so long.
Несмотря на внешний спокойный вид, вы не сможете долго удерживать своего внутреннего зверя.
A lot of people think there's only one kind of Koi carp you can buy at the garden centre on Barnack Road.
Многие считают, что есть только один вид * Карпов кои, который ( * декоративные одомашненные рыбы ) можно купить в магазине садовых принадлежностей на Barnack Road.
You're the only one who can do them anyway.
В любом случае, ты единственная, кто может это сделать.
You know, so we can find out it's only a pulled muscle.
И тогда мы узнаем, что это всего лишь потянутая мышца.
You're still the only person I can talk to about any of this.
Ты по-прежнему остаешься единственным человеком, с которым я могу поговорить обо всем этом.
I'm the only one who knows who all the zombies are in Seattle and where they live, so, really you can't kill me.
Только я знаю в лицо всех зомби в Сиэтлле, и где они живут, так что, меня нельзя убивать.
About the only thing you can't do is ignore them because they change things.
ћы не сказали, что все умрут, если вы купите "ока-колу". " начит, рекомендуй им скинуть цену и удвоить затраты на маркетинг.
And the only analogy I can think of is if somebody stole your baby, you would be very upset about it.
Ќе открывай коробку. ћожет, сможешь его продать, а то у мен € не получилось.
You're the only one that can hear the music.
Ты единственная, кто может слышать эту музыку.
Bring only what you can't live without.
Возьмите с собой только то, без чего не сможете обойтись.
You know what it's like when the only thing you can think of from the second you wake up in the morning until you medicate yourself to sleep at night is hate?
Вы знаете, каково это, когда единственное, о чём ты можешь думать с минуты пробуждения утром и до того момента, когда наглотаешься снотворного вечером, это ненависть?
What you and Gordon have, or don't, um, I mean, that's something only you two can figure out.
Есть ли между тобой и Гордоном что-то или нет, только вы двое и можете это понять.
Now, you may not believe this... but the reason I won't write you a letter is'cause I'm convinced that this is the only place I can keep you where you'll be safe from yourself.
Ты можешь не верить в это... но я не пишу тебе рекомендацию из-за того, что убеждён, что это единственное место, где я могу держать тебя в безопасности от самого себя.
Okay, you can only change yourself.
Изменить можно только саму себя.
The only thing you can...
Единственное, что ты можешь...
I know only one of you can see and hear me, so please tell the others I... love... you.
Я знаю, из всех вас только одна может меня услышать, так что передай остальным, что я... вас... люблю.
You can only die once.
Но умереть вы можете лишь однажды.
But I know the only person I can't save is you, Sarah.
Но я знаю, что единственный человек, которого я не смогу спасти, это вы, Сара.
As such, we can charge you as an accessory after the fact not only for the Van Gogh, but for every crime the King family has committed to acquire the rest of their stock including kidnapping and false imprisonment.
А раз так, мы можем обвинять вас в соучастии, не только в краже Ван Гога, но и во всех преступлениях семьи Кингов, куда до кучи включим, похищение людей, и незаконное лишение свободы.
You can only use it three times.
их можно использовать только три раза.
Whoa, you think you two are the only ones that can solve puzzles?
Ну да, думаете, только вы двое умеете решать загадки?
Oh, and I'm sorry if we implied you're both asexual nerds who can only be friends with service animals.
А вы извините за наши намеки, что вы оба - бесполые зануды, с которыми могут дружить только служебные собаки.
Okay, well, now all he heard is, not only can't he trust me, he can't trust you either.
Ага, и он услышал, что не может доверять не только мне, но и тебе.
You can shove that $ 1 million up your ass, because I'm not only not taking your job, I'm gonna prosecute you.
Можешь засунуть этот миллион себе в задницу, потому что я не только не стану на тебя работать, я еще и дело на тебя заведу.
I can only imagine what you're thinking.
Я могу только представить, что ты думаешь сейчас.
But there's only one I need to put to you and that question is, as her boss can you tell me if Agent Keen was on that boat, the Phoenix in her official capacity as an FBI agent or was she there, as appears far more likely to me for personal reasons that had nothing to do with your task force and the FBI?
Но можно смело сказать, что вам нужно задать лишь один. И вопрос в том, как ее босс, можете ли вы сказать, что агент Кин была на той лодке, "Феникс", в ее официальном качестве, как агент ФБР. Или она была там, что кажется мне гораздо более вероятным, по личным причинам, не имеющим ничего общего с работой вашей опергруппы и ФБР?
It would be a shame if something happened to you, since you can only win if you're there.
Жаль, если с вами что-то случится, раз вы можете выиграть, только находясь здесь.
But the only way we can afford it is if I sell you to that Armenian guy on Craigslist. No way.
Но денег на него хватит только если я тебя продам тому армянину из "Крейгслиста".
As you see, I have the big scissors, which can only mean it's time... to trim some nose hairs!
Как видите, у меня в руках большие ножницы, что может означать только одно : пришло время... постричь волосы в носу!
You can only get it in two places.
Эту газету можно достать только в двух местах.
The city's the only place you can get tuna rolls at 5 : 00 in the morning.
Только в городе ты сможешь купить роллы с тунцом в пять утра.
Maybe I shouldn't admit this to my daughter, but I'm scared, too, but you can't let fear shut down your brain, because between the two of us, we've only got one good one.
Возможно я не должен признаваться в этом моей дочери, но я тоже боюсь, но ты не должен страху завладеть твоим разумом, потому что между нами двумя, голова варит только у тебя.
The only thing that can undo you now is your own recklessness.
Только одно может тебя сгубить. Собственное безрассудство.
You have always been the only one I can count on.
Только на вас я всегда мог рассчитывать.
The only way you can truly be with Holden is to join him.
Ты можешь только присоединиться к Холдену.
That once-in - a-lifetime love, it's the only thing that can gut you raw and make your world pyrotechnic in color.
Любовь, что бывает раз в жизни. Единственное, что может тебя выпотрошить и наполнить твой мир всеми красками.
And as rich as it may be, there are opportunities available to you that I can only dream of.
И пусть его просторы и богаты, о твоих возможностях я могу лишь мечтать.
How can you only have one class?
Как у тебя может быть только один урок?
Why can you only handle metal objects?
Почему они могут держать только металлические предметы?
We, we need to be able to contact the Doctor and you are the only one who can do this.
Нам, нам нужна связь с Доктором а ты единственный, кто может это сделать.
You can select up to ten magazines from any of these titles for only $ 17.
Вы можете выбрать до десяти журналов из этого списка всего за 17 долларов.
No! Oh. For this challenge, you can only use materials from Ms. Schnur's supply closet.
В этом испытании вы можете использовать только то, что найдёте в кладовке миссис Шнур.
Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.
Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.
You can't segment it and only look at certain portions of it and ignore everything else.
Нельзя их сегментировать, смотреть только на одно, а об остальном забыть.
only you 239
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can talk to me 162
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can talk to me 162
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't do it 187
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't do it 187
you can't have it 85
you can't leave me here 50