English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Operational

Operational translate Russian

813 parallel translation
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Phase two off standby, operational.
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
- Phase two operational.
- Фаза вторая в состоянии полной готовности.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
She sure is fully operational with it.
Она очень уверенно с ним обращается.
Even though you have risen three of the Earth dead,... the plan is far from successful,... and you Eros, must prove it an operational success before more time, energy, ships and your countrymen may be spent on it.
погибли трое наших солдат,.. выполнение плана далеко от совершенства. Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Levers operational.
Рычаги готовы к работе.
Effective until then, Lieutenant Hanson is in operational command. - Sir?
До этого момента командование передается лейтенанту Хансону.
But it's going to take organization and an operational plan of battle.
Но нужна организация и планирование сражений.
Grant, Colonel Reid, operational commander.
Грант, полковник Рид - координатор операции.
Section operational ready.
Операционный отдел готов.
All weapons at operational ready.
Все орудия в боевой готовности.
Are all circuits operational?
Все схемы в рабочем состоянии?
Confirm Palmer fully operational.
Палмер... принят... в... организацию.
Work status, all weapons at operational ready.
Все оружие готово к использованию.
Mr. Spock, the transporter is now operational.
Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает.
Transporter operational, captain.
Комната для телепортаций работает.
Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long.
Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится.
Captain, transporter operational, but just barely.
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Report casualties and operational readiness to the first officer.
Доложите о потерях и оперативной готовности первому помощнику.
Engineering reports warp engines non-operational.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
- Is it still within operational limits?
- Операционный ресурс остался?
The 9000 Series has a perfect operational record.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
All decks report fully operational.
Все палубы сообщают, что они в полном порядке.
We'll get this place operational again.
- Я думаю больше такого не повторися. Вряд ли.
"Congratulations. As of today this squadron is operational."
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
All right, make them operational.
Хорошо, сделай его боевым эскадроном.
Dock two : operational.
Док второй : в действии.
Water chiller operational.
Водный охладитель функционирует.
Suit heat exchanger operational.
Теплообменник скафандров функционирует.
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
And, Danny, keep twenty-niner clean so it'll be operational. See?
И Дэнни, держи 29-й свободным, он должен быть исправным.
With the work that we did today, the Tardis console is now fully operational.
С тем, что мы сделали сегодня, консоль ТАРДИС полностью функционирует.
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Perhaps we can get it operational with the help of this stuff.
Возможно, мы смогли бы привести ее в рабочее состояние с помощью этого вещества.
Equipment now fully operational.
Оборудование теперь полностью функционально.
Bomb bay systems operational.
Управление отсека с бомбой.
But I have received the operational signal.
Но я получил сигнал готовности выпуска.
Bomb bay systems operational.
Приготовить бомбовый отсек.
Dedicated to all who did not return from operational flight.
* Просыпаемся мы и грохочет над полночью * * То ли гроза, то ли эхо прошедшей войны *
If the Commander says this beacon is staying operational, it stays operational.
Если капитан сказал, что маяк будет работать, значит, он будет работать.
The control room must be kept operational.
Диспетчерская должна продолжать работу.
What about the Daleks that are already operational?
А что насчет Далеков, они же все еще действуют?
Kellman, on our approach run, we detected an operational discharge from the transmat area.
Келлман, когда мы приближались, мы зафиксировали большой выброс энергии на площадке телетранспортатора. Объясни это. А это он сделал, он отослал двух своих друзей на Вогу.
All departments at operational during this phase signify by beeping twice.
Все отделы в рубке во время этой стадии дают сигнал двойным гудком.
Company solidly based, with a widely diversified operational field.
Компания твердо стоит на ногах. Имеет широкую многоотраслевую организационную структуру, ну да.
Put the ship on full emergency, all crew to operational stations.
Корабль на полную готовность, всей команде занять посты.
Phasers operational, captain.
Фейзеры снова функционируют, капитан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]