English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Operations

Operations translate Russian

1,891 parallel translation
Two, sometimes three termers, wily old sons of bitches with smooth operations, cashed up, good messaging, plenty of grit, getting their behinds handed to them on a sandwich platter.
огда работаешь два или три срока, становишьс € хитрым, старым сукиным сыном, бесперебойно функционирующим, финансово обеспеченным, с хорошими св € з € ми, с большой силой воли, и возможностью получить любые задницы на блюдечке.
Did you expect that your child would need seven spinal operations or that he might become an astronaut or an athlete?
Вы предполагали, что ваш ребенок будет нуждаться в 7 спинных операциях или что он может стать космонавтом или спортсменом?
Well, he was up to something, possibly setting up a base of operations.
Он что-то замышлял, вероятно, готовил все к операции.
I can't have a man like that at the head of the intelligence operations.
Такой человек не может стоять во главе разведывательных операций.
Forman was special operations group.
Форман был в особой группе.
Jeff relocated me to Hawaii to run the Pacific base of operations.
Джефф перевёл меня на Гавайи, чтобы управлять операциями тихоокеанского отделения.
This data chip contains proof of Promoter Tamaki's illegal operations...
Хочу быть свободным я. cакадати о ситэ сора о мита кино то ва тигау боку га ита shiny shiny кагаяита хоси ва мугэн ни взглянул обратно :
We can launch contained operations at the Bureau of Engraving and the food processing plant.
Можно запустить внутренние операции в бюро и на пищевом заводе.
A couple years ago, I got drunk with an old college friend who was the head of operations for a local coal power plant.
Он наскребает деньги, где только может. Два года назад, он получил извещение от тюрьмы "Старк" на 150 долларов.
Force operations room.
Отдел вооруженных операций.
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback.
Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
- Is that operations?
- Все работает?
All right, tell operations I want every radio transmission in and out of here jammed.
Так, скажи связистам, что я велел заглушить все радиопереговоры.
But, amidst the chaos, the western mining companies carried on their operations unhindered.
Но посреди этого хаоса западные горнодобывающие компании вели свою деятельность беспрепятственно.
Through all these events, your directors and I have asked ourselves only one question - to what extent will the operations of YOUR company be affected?
Глядя на все эти события, ваши руководители и я задаём себе единственный вопрос насколько сильно пострадает работа вашей компании?
We are pleased to record that the events of this particular week, taking place as they did in Stanleyville province, over 1,000 miles from the main seat of OUR mining operations, need not in any way directly concern us.
Мы рады отметить что события этой недели, происходящие в провинции Стэнливиль, в 1,000 миль от основного района наших горнодобывающих работ, не требуют нашего прямого участия.
Top third of the class is gonna work in clandestine operations.
Трое лучших из класса будут участвовать в секретных операциях.
Well, if I have to go to operations and report I'm locked out, I'll get a demerit for breaking curfew.
Если я пойду в управление и сообщу, что дверь заблокирована, я получу выговор за нарушение комендантского часа.
I convinced my wife to put family on the back burner while I went and ran clandestine operations in backwater countries.
Моя жена задвинула семью на второй план, а я ушёл с головой в работу, участвовал в секретных операциях в богом забытых странах.
It's my job to evaluate all clandestine operations.
Моя работа - оценивать степень риска всех секретных операций.
Case files on most of their ongoing operations, including Ernesto Salazar.
Досье на большинство их текущих операций, в том числе и на Эрнесто Салазара.
So what exactly are you expecting to find on that? These operations need money, right?
Так что же именно ты надеешься найти там?
Both apparently worked for the Director of Special Operations, a civilian named Sean Latham.
Похоже, оба работали на директора спецопераций, гражданского по имени Шон Лэтем.
We're asking you to point your operations on the ground to strategically-targeted precincts.
Мы просим тебя организовать действия на местах в стратегически важных избирательных округах.
Garcia, I need you on the building's operations computer.
Гарсия, ты нужна мне за компьютером операций здания.
Ground operations?
Действия на месте?
Then we embarked on armed operations, because the fighters had been arrested and they had to be liberated.
Зате мы перешли к военным операциям, потому что бойцы были арестованы и их нужно было освободить.
Sector Honolulu, 6588, operations normal, position 21 degrees, 45.3 minutes north,
Сектор Гонолулу, 6588 рабочие параметры в норме, местоположение 21 градус, 45.3 минуты северной широты,
Our friends at the Bureau have ongoing surveillance of the five known hawala operations in the metro area.
Наши друзья из бюро постоянно контролируют пять известных операций хавалы в районе столицы.
It's no secret I've put in for Operations.
Это не секрет, я подавал заявление на должность оперативника.
You want a taste of Operations?
Хотите попробовать себя в роли оперативника?
I told her I would drop the possession charges if she brought me some solid intel on Lee's criminal operations.
Я сказал ей, что сниму обвинения в хранении, если она принесет мне некоторую информацию о преступных действиях Ли.
I'm General Thompson in charge of operations in Afghanistan.
Я генерал Томпсон и я во главе операций в Афганистане.
We're trying to find money in our budget so we don't have to move our operations overseas.
Мы пытаемся найти финансирование, так чтобы нам не пришлось переносить наши операции за океан.
No offense, but I think it's terrible your dad's closing down all your American operations.
Не обижайтесь, но, хм... Мне кажется ужасным, что ваш отец сворачивает весь американский бизнес.
It's operations.
Это с работы.
According to this file on Banks and Figg, they worked in drone operations in the Middle East.
По данным на Бэнкса и Фиджа они проводили летные операции на Среднем Востоке.
Primary skills : covert operations unarmed combat, firearms, explosives asset acquisition, enemy agent disposal.
Основные навыки : секретные операции. Рукопашный бой. Огнестрельное оружие.
Were you gonna say, "Unless he's been skimming cash from his operations accounts all these years"?
Ты собирался сказать : " Если только он не слил тонны наличности с его счетов за все эти годы.
I need you to take care of anything that will hinder our operations.
Прежде чем уйдёшь оттуда, придётся позаботиться о том, что может помешать нашим планам.
It must have been used as an operations control room.
Должно быть, основная подготовка к теракту проходит в другом месте.
I will direct all the operations.
Теперь я ваш управляющий.
All operations will go ahead as planned.
Продолжаем как запланировано.
I was thinking about how best to organise our operations and to maximise efficiency and productivity.
Я обдумывал, как лучше всего организовать наши операции для обеспечения максимальной эффективности и производительности.
My daughter Luisa handles day-to-day operations.
Моя дочь Луиза ведет отчетность.
You're the director of operations of this hotel, ma'am.
Мэм, вы отвечаете за функционирование отеля.
You run the day-to-day operations at the hotel.
Вы отвечаете за повседневную работу отеля.
Chad Carmichael, operations manager here, what I can I do for you?
Чед Кармайкл, управляющий, чем могу служить?
Most of these camps are privately owned, for-profit operations.
Большая часть таких лагерей находится в частной собственности, и являются коммерческими.
You know, just saying that one word is one of the most complex and extraordinary operations we know.
Представляете, чтобы произнести это слово, мы совершаем ряд сложнейших и удивительнейших действий.
Some serious operations.
Получил орден Воинской доблести и что-то ещё от англичан за переправку их подбитых лётчиков. Верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]