English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or actually

Or actually translate Russian

1,128 parallel translation
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun.
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета.
Speaking of life-changing there's something, or actually someone, I'd like to talk to you about.
Кстати, о новостях в нашей жизни хочу кое о чём, вернее кое о ком, поговорить с тобой.
Believe it or not, she actually said "yes."
Поверите или нет, но она и правда сказала "ДА"
[Meredith] OK, so my point actually, and I do have one, has nothing to do with surprises or death or lawsuits or even surgeons.
Короче, суть всего этого, а суть тут точно есть, не имеет ничего общего с сюрпризами, смертями, исками и даже хирургами.
It's actually easier for me to get rid of a board member like Cuddy or Wilson... than to get rid of a doctor.
Мне, оказывается, легче избавиться от члена правления, таких, как Кадди или Вильсон, чем избавиться от врача. Интересно, не так ли?
A little peeker or did the prairie dog actually come out to play?
Лёгкий выхлоп или полномасштабная Хиросима?
You actually speak four languages, or you just banking on never being interviewed by anyone who does?
Вы действительно знаете четыре языка или просто надеетесь, что никогда не попадете на интервью к тому, кто их знает?
Uh, thank you, actually, very much, but I'm in one of those, um... committed relationships, and we're not poly... amorphic, or whatever it is.
Спасибо, конечно, но у меня есть те самые прочные отношения, и мы не поли... аморфны, или как это называется.
No? Mm-mm. Well, look, maybe I... maybe I'll get another job with a studio head or... maybe I actually will have a next job.
Нет? Слушай, может, я... может, я снова получу работу на студии или... может, я и правда получу работу.
I don't know, I actually kinda liked him, believe it or not.
Вообще-то он мне даже понравился, Верите или нет... Я сама не знаю...
It's not that they're masculine, or anything,'cause actually some of them are pretty feminine.
Дело не в том, что кто-то выглядит мужиковато, или типа того... некоторые из них очень даже женственны.
I actually saw it in my mind or something, like it was real.
Я и в самом деле увидел это или типа того, как будто это было реально.
Or did you, like, actually come here to advance the plot.
Или ты пришёл сюда обсудить сценарий свадьбы?
Yeah... People think they're fused, but they're actually in three or four bits.
Люди думают, что это одно целое но, фактически, это три или четыре части.
The answer is actually an animal, - or could be an animal.
Ответом действительно является животное, или то, что могло бы им быть.
You actually wanting something or is this a social visit?
Тебе что-то нужно, или это визит вежливости?
i think that would make a great story, if i could find any shred of evidence or a source that would actually talk.
- Получилась бы отличная статья Если бы у меня были свидетельства очевидцев, или можно было поговорить с надежным источником
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the crater... or whether the rim formed as a result of the time dilation field.
Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени.
They are so powerful that I can't tell whether or not it's actually sadness.
Так много... Печали.
you went to Oxford or wherever and actually think human beings dress like that.
Судя по костюмчику, вы выпускник Оксфорда. Не ниже. Причем искренне верите, что так все одеваются.
Do you actually never talk or is it... to stick to your character?
Ты действительно, молчун? Или Это часть образа?
We'll take him to the media and showthem we've got this dog who's got no tags or markings that we can actually prove came from Grant Strictland.
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
This guy who gave me a ride the other day, he said that he actually heard rumors about the people in charge. Um, apparently they wear white outfits or something.
Парень, который меня подвозил вчера, слышал, что Верховные Управляющие носят белую одежду, в отличие от всех.
This is actually an important point, believe it or not, because there is another such assumption that a lot of people have in their minds right now about global warming that just ain't so.
На самом деле это очень важно, потому что многие люди точно так же "наверняка" знают про глобальное потепление массу ошибочного.
There have been some studies which have shown that when people are beginning... to move a hand or beginning to say something... that there's actually activity in certain nerve cells of the brain... even before they become consciously aware of what they're trying to do.
Были также исследования, которые показали, что когда люди начинают двигать рукой или что-то говорить, то наблюдается активность в определенных клетках мозга даже до того, как они осознавали то, что они пытаются сделать.
One is particularly - When we're looking at atomic and subatomic particles... or atomic and subatomic matter in any form... what we find is how we go to look at it... or what we choose to examine it with... actually changes the properties of what we observe to be out there.
Одно очевидно – когда мы смотрим на атомные и субатомные частицы, или атомную или субатомную материю в любой форме, всё, что мы обнаруживаем - это то, что как мы на это смотрим, или чем выбираем это исследовать,
And by teaching them that they have receptors for the heroin... and that the more heroin that they take... their ability to make their own internal endorphins... their own internal heroin basically starts to decline... and the receptors start to become sub-sensitive... or there's actually less of them.
И я рассказала им о том, что в их клетках есть рецепторы для героина, и что, чем больше героина они принимают, тем сильнее снижается способность производить собственные внутренние эндорфины, собственный внутренний героин, и рецепторы становятся слабо чувствительными - фактически их количество уменьшается.
I actually wanted to become a physicist as young as the age of four believe it or not.
Я фактически хотел стать физиком с четырех лет, можете верить или нет.
And, believe it or not, that actually got through to them.
И хотите верьте, хотите нет, это действительно их проняло.
And I'm not planning on actually going through it, because I'm so happy in the room that I'm in, but in the case of fire or flood, it's comforting to know that the door is unlocked.
Я не собираюсь выходить на улицу, потому что мне хорошо в этой комнате, но если случится пожар или потоп, спокойней знать, что дверь не заперта.
But I don't actually cry in front of people or... cry at all, for that matter.
Но я на самом деле не плачу перед людьми и... не плачу вообще, из-за этого.
While no one had actually seen me or Daniel in person, that didn't mean that ascended beings couldn't recognize me.
Если никто не видел нас с Дэниелом в лицо, это отнюдь не означало, что вознесшиеся существа не узнают меня...
Not just exorcise it or send it back to hell, Actually kill it.
не просто изгоню его или пошлю назад в ад, а убью его.
Sawyer, for the first time in my life, I'm actually happy, and it's not really about the action or the money.
Сойер, впервые в жизни я действительно счастлива и это даже не из-за дела или денег.
Or, actually, Robin, why don't you go to the florist?
Или лучше, Робин, почему бы тебе не сходить в цветочный магазин?
Now, either your fingers actually are worth their weight in gold... or you've been sprinkling your husband's cereal with gold sodium thiomalate.
Так что, или, ваши пальчики действительно на вес золота, или вы подсыпали своему мужу в хлопья ауротиомалат натрия.
Trainees don't get offices or salaries or jackets, actually.
У стажеров нет офисов, зарплат, и даже пиджаков.
10 miles in, I usually calm down or I get hungry or I pass a mall - - something prevents me from actually killing her.
Через 10 миль обычно успокаиваюсь или чувствую, что проголодалась - что-то мешает мне ее убить.
There are lots of ideas around, and the ideas are just vapour until somebody actually tries them and shows that they either work and have side effects or don't have side effects or don't work or whatever.
Много идей по всюду, и эти идеи всего лишь фантазии, до тех пор пока кто-то испытает их и покажет, работают ли они, или имеют побочные эффекты, или их не имеют, или вообще не работают и прочее.
Are we actually saying that, uh... today... this morning... because I stayed in the OR to save a life...
Можно сказать, что... сегодня.. сегодня утром... из-за того, что я остался в операционной спасать жизнь,
Have you actually sent a taxi for me or not?
Ты отправлял ко мне такси или нет?
Okay, to bring to the banquet and hang out with ironically or to actually have sex with?
Ладно, чтобы привести ее на банкет и потусоваться с ней ради шутки или на самом деле - чтобы заняться с ней сексом?
Is it a crush, is it an innocent flirtation, or is stevens actually crossing the line?
Это давление, или невинный флирте, или Стивенс действительно пересекла черту?
I mean, it's one thing to talk technical shit or enforcement strategies, but the shit that actually goes on.
Одно дело, обсуждать с ним техническое дерьмо или стратегию правоприменения, но что касается дерьма, которое происходит прямо сейчас?
I mean, it isn't complicated if you went to college or, I don't know, your mothers actually stopped drinking for a minute while they was pregnant.
В смысле, это не сложно, если вы ходили в колледж или, не знаю, ваши матери бросили пить, когда забеременели.
I don't care that my husband was so phenomenally stupid and / or drunk to actually have sex with you. I'm not gonna let it ruin my life.
Плевать, что мой муж был так феноменально глуп или пьян, чтобы переспать с тобой, чтобы переспать с тобой,
So I guess I'm kind of half an orphan, or something, because, well, I'm actually looking for my father.
Значит, я наполовину сирота, или что-то в этом роде. И я разыскиваю моего отца.
Deserts are created by the lack of water, but what actually kills animals here is not heat or thirst, but lack of food.
Пустыни появляются из-за недостатка воды, но действительно животных убивает не жара или жажда, а отсутствие еды.
Actually, you can really keep costs down when you don't pay for materials or labor... or permits...
Вообще-то вы вполне можете сократить расходы когда не надо платить за материалы или труд... или разрешения...
Did it actually flatline or are you just...?
Все действительно так ужасно или ты просто...
But he or she is in such a hurry... doesn't wait to see if it's actually flushed away.
Но он или она так спешит... что не проверяет, действительно ли все смылось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]