English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Ordered

Ordered translate Russian

5,933 parallel translation
I-I ordered maple walnut.
Я заказывал мороженное с кленовым орехом.
I ordered maple walnut.
Я заказал ореховое с сиропом.
You ordered rare, didn't you?
Ты недожаренный заказывал?
This is not what he ordered.
Мы не это заказывали.
I ordered you to stand down.
Я приказал сохранять позиции.
I think Isakov realized this at the last minute, and that's why he ordered the hoses turned on.
Я думаю, Исаков понял это в последнюю минуту, поэтому и приказал включить шланг.
Compensation has been ordered, and you, sir, shall have it!
Вознаграждение было заказано, и вы, сэр, получите его!
When I went to review A La Monde, I ordered the branzino.
Когда я была в "Аллемонде", я заказала сибаса.
When the freezer broke and J.T. ordered the dry ice, you saw your chance to solve your problem.
Когда морозильник сломался, и ДжиТи заказал сухой лед, вы увидели возможность решить вашу проблему.
The amount that is ordered insufficient to an explosive device.
Сама по себе покупка химикатов не тянет на статью за изготовлениие взрывчатки.
Can anyone else having ordered precisely this run?
Может быть, это кто-то другой отдал распоряжение о сегодняшней перевозке?
In fact... I ordered it.
Это же я приказал.
Group Captain Compton ordered her to find out the truth and she said she was going to see it through.
Капитан авиагруппы Комптон приказал ей выяснить правду, и она сказала, что собирается довести дело до конца.
Then I ordered him to follow through with it.
А потом я приказал ему продолжать расследование.
I suspect he ordered Concetta's husband Fabrizi to burn down Nonna Luisa's restaurant.
Подозреваю, это он приказал мужу Кончетты Фабрици сжечь ресторан бабушки Луизы.
I was once ordered to raid a brothel in Chinatown that employed all manner of... interesting devices.
Однажды мне приказали проверить бордель в чайна-тауне, в котором использовали всевозможные... приспособления.
- Mm, I never ordered it.
Я ее не заказал.
Yeah, it's court-ordered bling.
Побрякушка из суда.
What happened? We had the insurance payment and... and... the... you already ordered all the stuff,
Нам выплатили страховку и ты уже заказал оборудование,
The major ordered Eastin to leave him free in the city.
Майор приказал капралу не следить за ним в городе.
So, it took a lot of visits to a lot of unsavory places, but Marcus and I were able to confirm that no one from the Albanian mob ordered a hit on Simon de Merville.
Итак, потребовалось много визитов в сомнительные места, но мы с Маркусом смогли подтвердить, что никто из албанской мафии не заказывал убийство Саймона де Мервиля.
The health service hasn't ordered half a million of them for fun.
Служба здоровья не заказала бы полмиллиона таких просто для забавы.
You kill her, like you were ordered to.
Убей её, как тебе и было приказано.
"Kill her like you were ordered to"?
"Убей её, как тебе и было приказано".
Excuse me, sir, you ordered a whiskey.
Извините, сэр, ваш заказ - виски.
I ordered champagne for you.
Я заказал тебе бокал шампанского.
I ordered...
Я заказал...
I ordered food.
Я заказала еду.
I ordered Domino's for after!
А на потом я пиццу заказала!
I mean, i ordered it. Oh, boy.
Боже.
I ordered a Belgian waffle.
Я заказывал вафли по-бельгийски.
And good. Just what the doctor ordered.
Как раз то, что доктор прописал.
You kill her, like you were ordered to.
Тогда сам убивай, как было приказано.
Or you could honor the responsibility that comes with wearing that badge and bring him when you come back here right now - like you were ordered.
Или же ты можешь принять ответственность, которая прилагается к значку, и привезти его, когда ты приедешь обратно, как тебе и было приказано.
I heard you ordered a new toy.
Говорят, ты заказал новую игрушку?
It's pretty big. Actually, I ordered another one. It's really something.
Я другую с / х машину жду, еще больше.
I have what you ordered.
У меня есть то, что ты заказал.
I cannot legally alter that death certificate unless I'm ordered to do so by a court.
Я не могу на законных основаниях изменить свидетельство о смерти, я сделаю это только по решению суда.
Yeah, maybe there was a different shooter, someone closer to the guy who ordered the hit.
Да, возможно, был другой стрелок, кто-то более близкий к парню, который заказал убийство.
Ana usually ordered limos through the show and our service only has black Town Cars. No.
- Нет.
Okay, well, do you know anyone who would have ordered a limo for Ana, or maybe given her one for the evening?
Ладно, известно, кто заказал лимузин для Ана или, может, одолжил ее на вечер?
He's a genuine Hollywood film producer whose doctor ordered him to live in Colorado due to a medical condition.
Он гениальный голливудский продюсер, которому доктор прописал жить в Колорадо в связи с его состоянием.
Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone.
Палмер приказал Фицуильяму убить нас, но он отказался... а теперь исчез.
Hitler ordered the city be razed.
Гитлер приказал разрушить город.
I had a friend that was ordered to rest.
Был у меня один друг, которому предписали отдыхать.
Ordered two bottles of arsenic.
Заказала две бутыли мышьяку.
Yeah, we ordered it from Dean and Deluca.
Да, заказали в Дин и Делюка.
You ordered a cooked turkey for Thanksgiving?
Вы заказали готовую индейку на День благодарения?
Miscavige ordered the top officers of the sea org to the scientology's gold base in Southern California.
Мискевидж приказал высшим чинам МОРГ приехать на базу "Голд" на юге Калифорнии.
The health service hasn't ordered half a million of them for fun.
Здравоохранение не заказало бы полмиллиона их только для забавы.
I mean, guys, are we really thinking that the Menendez cartel ordered the hit?
( ЖЕН ) Вы действительно считаете, ( ЖЕН ) что картэль Мэнэндэз заказали Криоллу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]