Our translate Russian
264,413 parallel translation
Maybe our mystery man is connected to City Met Bank in some way.
Возможно, этот загадочный мужчина как-то связан с банком Сити Мэт.
- But it's our murder inquiry, sir.
Но мы расследуем убийство, сэр.
But our suspects are UK residents and they're now back on UK soil, which I need hardly tell you isn't within our jurisdiction.
Но подозреваемые - жители Великобритании, и теперь они на британской земле, а это, должен с сожалением заметить, вне нашей юрисдикции.
So, the police in London will assign a case officer and we're to get our physical evidence over to them.
Полиция Лондона назначит следователя, и мы передадим им вещественные доказательства.
They're our suspects.
Это наши подозреваемые.
And after our phone call, I've been giving it some thought.
И после нашего разговора я немного над этим подумал.
- Oh? - I think, giving it due consideration, that simply passing the case on reflects badly on our police force.
Должным образом всё осмыслив, я полагаю, что сама передача дела отрицательно отразится на имидже нашей полиции.
And you'll take our luggage to the hotel?
Доставите наш багаж в отель?
Look, Chief, it's our crime scene.
Смотрите, шеф, наше место преступления.
- These are background checks on our guys.
Вот биография наших ребят.
We should really find our Inspector Mooney, see what other progress he's made.
Нужно всё же найти инспектора Муни, узнать, чего он достиг.
- I think you'll find it's our volume, Dwayne. - Oh!
Думаю, дело в нашей громкости, Дуэйн.
- Well, I think first, - we should see what our four suspects have to say for themselves.
- Думаю, первым делом нужно узнать, что скажут наши четверо подозреваемых.
Our officer back in Saint Marie is speaking with Mr Lewis'partner.
Наш сотрудник на Сент-Мари общается с партнёршей мистера Льюиса.
All our bookings are made in advance on credit card.
Все расчёты проводятся по кредитке.
Now, Sophie Boyd hadn't met any of our guys until that evening.
Так вот, Софи Бойд не встречала никого из них до того вечера.
See if we can find any links from our four bankers back to the Caribbean.
Попробуем найти связь банкиров с Карибами.
But how do we know that this particular Tom Lewis is our
Но откуда нам знать, что именно этот Том Льюис и есть наш
One of our four suspects who denied knowing him.
Один из подозреваемых, который заявил, что не знал его.
Apparently one of our bankers has been lying to us.
Очевидно, один из банкиров нас обманул.
I mean, if we... if we could just work out how he did it, then I'd say we've got our man.
Если мы сможем понять, как он это сделал, тогда я бы сказал, что он убийца.
Our daughter is about to face the biggest fight of her life.
Наша дочь вот-вот начнет самое большое сражение ее жизни.
Our potion didn't weaken its magic.
Наше зелье ничуть не ослабило его магию.
He's our best chance.
Он наш последний шанс.
Looks like we're gonna have to find Emma on our own.
Похоже, придется нам самим искать Эмму.
We won't let you hurt our daughter.
Мы не позволим тебе навредить нашей дочери.
Let's go find our daughter.
Давай найдем нашу дочь.
It is our fault.
Это наша вина.
Because our daughter is right there.
Потому что наша дочь прямо здесь.
Think one of our guys was smoking it.
Её курил один из тех, кого мы ищем.
I'll take these photos. We'll ask our friends if they've seen them.
Возьми фотографии, спросим друзей, вдруг они их видели.
Nobody gets to decide our futures except us.
Никто не может выбирать наше будущее за нас.
This doesn't have to be either of our futures.
Мы не обязаны жить именно так.
I know meeting your father has thrown you, and I get it that you don't want to talk to me about it, but what do we do in our family when we go through tough times?
Знаю, встреча с отцом тебя взбудоражила. И ты не хочешь со мной об этом говорить. Но что делают в нашей семье, когда настают тяжкие времена, когда нужно собраться с мыслями?
Well... we don't get on the road soon, we're not gonna get our blind.
Что же... если скоро не выйдем, нам ничего не светит.
It's not much consolation, but I have our best people on it.
Это не лучшее утешение, но над этим делом будут работать мои лучшие люди.
Trev was really looking forward to the wedding, partying with all of our friends and families.
Трев очень ждал свадьбу, чтобы отпраздновать со всеми друзьями и семьёй.
It came up in our investigation.
Выяснилось в ходе расследования.
This is our first time.
Мы здесь впервые.
My clients are decorated Navy vets who have served our nation with valor.
Мои клиенты ветераны ВМФ, которые с доблестью служили нашей стране.
It could embarrass the executive branch and have repercussions on our foreign policy.
Это может смутить исполнительную власть и повлиять на нашу внешнюю политику.
Here's one : the government shouldn't deceive us about what our military does in foreign lands.
Вот какое - правительство не должно скрывать от граждан свою международную военную деятельность.
Transparency breeds trust in our institutions.
Прозрачность порождает доверие к нашим институтам.
You realize this would probably cost us our case.
Но мы же проиграем дело.
That if Trevor wouldn't follow the code, we would have to take matters into our own hands.
Если Тревор не будет следовать кодексу, мы должны взять дело в свои руки.
At the end of the night, we all went our separate ways, but later on, Jake and I went back to Trevor's house.
В конце ночи мы все разошлись в разные стороны, но позже мы с Джейком вернулись в дом Тревора.
We both left our cell phones behind, we jogged over to his place, and we broke in.
Мы оба оставили мобильные, пробрались к его дому и вломились внутрь.
Dr. Carter and two of our guys were killed.
Доктор Картер и пару наших были убиты.
Jake and I both agreed that it wasn't right that Trevor was gonna get rich off the backs of our dead brothers and piss all over the code.
Мы с Джейком согласились, что это не дело, если Тревор разбогатеет на памяти наших умерших братьев и нарушит кодекс.
Our case was slipping away.
Мы проигрывали дело.
When we need to collect our thoughts? We write them down.
Мы их записываем.
ours 259
ourselves 56
our honeymoon 20
our father who art in heaven 58
our home 84
our whole universe was in a hot 94
our house 83
our time is up 29
our god 35
our hero 21
ourselves 56
our honeymoon 20
our father who art in heaven 58
our home 84
our whole universe was in a hot 94
our house 83
our time is up 29
our god 35
our hero 21
our father in heaven 19
our own 18
ours too 16
our family 89
our lives 55
our lord 100
our future 68
our father 264
our marriage 34
our life 34
our own 18
ours too 16
our family 89
our lives 55
our lord 100
our future 68
our father 264
our marriage 34
our life 34