English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pitchy

Pitchy translate Russian

32 parallel translation
But I will plan a pitchy day for thee... and I will buzz abroad such prophecies... that Edward shall be fearful ofhis life. And then, to purge his fear... I'll be thy death.
Я королю внушу перед тобою страх смертельный, который доведёт тебя до смерти.
I shall give you your army of the damned, and in return i ask just one thing just one itchy-pitchy thing
Я дам тебе эту армию проклятых и взамен я прошу только одну вещь, одну махонькую-премахонькую вещь
And by the way, you're a little pitchy.
И, кстати, вы слегка фальшивите.
- He's very pitchy.
- Больно муторный.
Pitchy, it's not code for someone you don't like.
Миленькое словечко в адрес того, кто тебе очень не нравится.
You're pitchy.
Ты сама муторная.
But "birth" was definitely a little pitchy.
Но "днем" было, несомненно, немного безнравственным.
- See, I think he's pitchy.
- Видишь ли, я думаю, что он фальшивит.
You were a little pitchy on "Rio," and your moves lacked a theme, though.
- Немного съехал на слове "Рио", и двигался хаотично и без темы, кстати.
Actually, you were a little pitchy.
Вообще-то, вы немного плавали.
She is so pitchy.
Она же так фальшивит!
Pitchy.
Подлый.
Very... ( Voice warbles ) ♪ pitchy
Очень... подлый.
Don't get pitchy. ( Inhales )
Не расслабляемся.
Personally I didn't press my button just because I thought you were quite pitchy in places.
TEAM JESSIE, да детка! . давай обнимемся!
- It's a little bit pitchy.
Фальшь проскакивает.
There were other parts of it that were... that landed weird and were pitchy, but in the grand scheme of things, it's not that big of a deal.
Но были и моменты просто идиотские, фальшивые. Но в целом, это не так уж и страшно.
He said my chanting was pitchy.
Он говорил, что мои ритуальные песнопения просто жуть.
She's pitchy, by the way.
Она мерзкая, кстати.
You're pitchy.
А ты фальшивишь.
- But, I mean, who are they to call you pitchy?
– Кто они такие, чтобы говорить, что ты не дотягиваешь?
She's a little pitchy, but she can carry a tune.
Ну немножко фальшивит, хоть слух, определённо, есть.
These two were very pitchy.
Эти двое так фальшивят.
This one is too pitchy.
Этот был слишком мерзкий.
It's just a little pitchy, but it's...
Немного писклявый, но...
He's pitchy on vocals, and it sounds like he hasn't touched a guitar in 15 years.
Он ужасен... он фальшивит, такое ощущение, что он не прикасался к гитаре 15 лет.
You really want to suffer through every pitchy American Idol wannabe in school who thinks they can sing?
Ты правда хочешь страдать от каждого фаната "Американского идола", который думает, что умеет петь?
You are pitchy, and your snapping looks like weird chicken claws.
Ты фальшивишь, и щёлкаешь будто куриными лапками.
♪ To take what's given you... ♪ Now, I thought you were a little pitchy in the early verses, but you recovered nicely. Well done.
Сначала ты немного фальшивил, но потом исправился.
You're getting a little pitchy.
Ты немного фальшивишь.
Oh, you said "pitchy"?
О, ты сказал "фальшивишь"?
To breathe easy for a while Breathing... Baby, you sound pitchy.
Детка, ты звучишь мерзко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]