English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Playing

Playing translate Russian

23,616 parallel translation
We're, uh, both playing with fire here.
Мы, ну, с огнем тут играем.
Who's playing?
Кто в игре?
[rock music playing]
.
[soft jazz playing]
.
See, we don't need any of you, immigrants jumping around, playing war hero.
Видишь ли, нам не нужно, чтобы иммигранты, как ты сам, скакали тут и играли в героев войны.
I thought I told you not to go playing hero.
Я говорил тебе не играть в героя.
Which, incidentally, I got from playing Marco Polo at the YMCA.
Которое у меня получилось благодаря роли Марко Поло в детском лагере.
You fucking playing backgammon over there?
Вы там в сраные нарды играете?
The boys were playing in the driveway waiting for the school bus.
Мальчики играли у проезжей части, ждали школьный автобус.
I'm just playing.
Просто шучу.
We were playing tug of war, like we always do.
Мы как обычно играли с ним в канатик.
He was playing me.
Играл со мной.
- We're playing a gig this weekend.
- Мы выступаем на вечеринке в выходные.
- We're playing.
- Мы играем.
Hellraiser II is playing.
Сейчас показывают "Восставшего из ада 2".
At least he's out there on the playing field, instead of sitting in the peanut gallery playing judge, jury and executioner.
По крайней мере он играет здесь, на поле, а не сидит на галерке, воображая из себя судью, присяжного и палача.
No, it's been like this since I broke it playing football in high school.
Нет, оно таким было, когда я его сломал, играя в футбол в старшей школе.
- Uh, playing piano.
- Играю на пианино.
- We were just playing earlier.
- Мы просто играли.
They're playing water ninja.
Они играют в ниндзя с водой.
I mean, you're gonna need to get rid of half the furniture - and all of this... clutter. - ( piano music playing )
Вам нужно избавиться от половины мебели и этого... беспорядка.
( sighs ) And hopefully, with those police officers stopping by here tonight, she is no longer gonna be playing amateur detective.
И надеюсь, что с помощью офицеров, которые заехали к нам сегодня, она перестанет играть в детектива-любителя.
But... this won't be home anymore, so... ( folk music playing )
Это место уже не будет домом, так что...
But we did tell you to stop playing detective.
Но мы запретили тебе играть в детектива.
( playing Beethoven's "Moonlight Sonata" )
( Бетховен - "Лунная соната" )
- AJ, he's just playing.
- ЭйДжей, он просто играет.
Well, that's enough playing.
Поиграли и хватит.
Then why hasn't he left any more? Well, Enzo's playing double agent, so I'm guessing he needs to pick his moments.
Тогда почему он не оставил ещё несколько? ему нужно удачно выбирать время.
It's called a submission deadline. Well, then why are you still playing around in here instead of researching like the rest of us?
Это называется срок подачи заявок. чтобы проводить исследования как мы?
Oh, so now we're playing charades?
Так теперь мы играем в шарады?
Do you remember when you were asking me about playing the tambourine?
Помнишь, когда ты просил меня играть на бубне?
All you son of a bitches playing God!
Все вы сукины дети играете в Бога!
They were playing with it.
Они играли с ним.
We were just playing.
Мы просто играли.
You know, when I'm playing, it's how I let someone in, let someone see, uh...
Когда я играю, так я оказываю доверие, показываю...
They love playing together.
Они любят играть вместе.
Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play.
Напомни отцу, что я покинул Ад, потому что меня достало играть роль в его пьесе.
Let's stop playing games, shall we?
Давай прекратим играть в игры, ладно?
My mum is clearly playing the long game.
Мама очевидно играет сложную партию.
Another day of playing with Legos.
Еще один день собираем конструктор Лего.
( SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING )
-
( ELECTRONIC MUSIC PLAYING )
-
[Chuckles] Aren't you and Blotter supposed to be playing softball with Cabin 10?
Разве вы с Писакой не должны играть в софтбол в десятым отрядом?
- No. - [ Piano playing "Heart and Soul" ]
Нет.
I'm kind of playing this all by ear.
Я действую по ситуации.
- ( video game music playing ) - Okay.
Ладно.
Are we playing show and tell?
Мы играем в покажи и скажи?
( theme music playing )
Переведено специально для сообщества "Безудержный свун по Ли Пейсу"
( video game beeping, music playing ) No!
Нет!
"Shake the Hippie" playing - Push.
- Толкай.
"Ever Green" playing in background But, of course, he is nowhere to be found.
Но его, конечно, нигде не могли найти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]