English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Ply

Ply translate Russian

140 parallel translation
Not to wander but to ply the canals all day
Мы трудимся, стараемся,
I'll shove a bit of ply in instead.
Надо просунуть кусочек ткани наружу.
Ply Desdemona well and you are sure on't.
Просите госпожу - и дело в шляпе.
Ply, ply, ply
Зоб, зоб, зоб
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей : небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
Will I ever get to ply my trade against anyone else?
Мне хоть на ком ни будь кроме него вообще удастся попробовать свои способности?
- She said her fiance had run off with a student cosmetologist who knew how to ply her feminine wiles.
- Она сказала, ее жених сбежал с ученицей-косметологом, знавшей, как пускать в ход женские хитрости.
As we ply the canals, Collecting Venetian disposables, I feel a sense of superiority over The expensive launches and gondolas.
Пока мы курсируем по каналам, собирая венецианский мусор, я чувствую превосходство над дорогими катерами и гондолами.
Bumper sticker on it : They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it! "
И наклейка на бампере : "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Well, is it two-ply?
Она двухслойная?
Because if it's two-ply, I'll take one ply.
Если да, я бы взяла один слой.
One ply.
Один слой.
One puny little ply.
Один ничтожный, маленький слой.
I'll take one measly ply!
Я возьму один жалкий слой!
Look, I don't have a square and I don't have a ply!
Послушайте, у меня нет ни лишнего листочка, ни слоя!
- A ply?
- Один слой?
Or double-ply windows.
Или двойные окна.
On my solitary skiff, I ply the rivers of Sichuan.
Я плыву вниз по водам Сычуани в своей одинокой лодчонке.
- A jet-wrench 3-ply shortstick?
- А трехоборотная втулка?
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
I say we give it five more minutes, And then you can go ply your charms On that drooler at the end of the bar.
Я скажу, что мы подождём еще пять минут, а потом ты пойдёшь очаровывать вон того слюнтяя в конце бара.
Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply.
Ты узнаешь, почему в Кракозии люди стоят в очереди за дешёвой туалетной бумагой, а Дядя Сэм вытирает свою жопу мягкой двухслойной "Шармин".
If you think you can ply me with food... you're right, this bacon is delicious. Thank you.
Если вы думаете, что можете подкупить меня едой вы правы.Бекон великолепный.
... in the so called free zones, drug dealers routinely ply...
... в так называемых "свободных зонах", наркодилеры ежедневно вели торговлю...
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
- — каких это пор тво € мама работает с утра до ночи?
Then he puts each pile into a green, 10-gallon reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut.
Потом он кладет каждый пакет в зеленый, десятилитровый, двойной мешок для мусора, который дважды перевязывает.
Why does he ply the mob with races and fights and gaudy feasts?
Зачем он потчует толпу скачками и боями? И зваными пирами?
Four-ply.
Непробиваемое.
It's a pickup, late model, bias ply,
Это пикап последней модели, с диагональным рисунком протектора,
Titus would ply his guests with wine, then bind their privates with a chord.
Тит угощал своих гостей вином, а потом связывал их интимные места шнуром. Эй!
Most of the time, I ply my trade up in the sky.
Вообще, я кормлюсь воздушными путешествиями.
I know two-Ply when i see it.
Что-то в ней есть...
I need to ply him with many questions.
Где этот продюсер?
If you wanna ply our patients with free coffee and breakfast, that's fine. But selling them false hope is off-limits.
Если ты хочешь переманивать наших пациентов кофе и завтраком, - - отлично, но давать им пустые надежды - это выходит за все рамки.
Ply bar's got to align perfectly.
Эта гайка должна идеально сюда подойти.
And let him ply his music.
- И музыки уроки пускай берет.
Two-ply, double roll top tuck with a 30-foot vertical climb.
Двуслойная, по два рулона сразу, закинуть на 9 метров.
Medical science really has not substantiated claims that any particular food increases sexual desire or performance but guys just spend and spend to ply women with food they think is gonna get them lucky.
Не существует доказательств того что какая-то определенная еда усиливает сексуальное желание, но мужчины тратят и тратят деньги чтобы " накормить женщину тем, что как они думают, их осчастливит.
I have seen you ply tongue upon ear, whispering poison. Infecting the honor of this house.
Я видел, как твoй язык изливал яд всем в уши, oтpавляя честь этoгo дoма.
I had to take a lot of less-than-prestigious jobs to ply my craft.
И мне пришлось взять много непрестижной работы.
And if you want any more out of me, you're going to have to ply me with liquor.
А если хочешь вытянуть из меня что-то еще, тебе придется угостить меня выпивкой.
I know it was a bit of a splurge, but I made up for it... 1-ply toilet paper.
Знаю, что немного хвастаюсь, но нам это стоило... однослойной туалетной бумаги.
Why is the toilet paper only half a ply?
Почему туалетная бумага только в один слой?
Re-ply the paper.
Re-ply the paper.
- Re-ply it!
- Re-ply it!
All in a day's work when I was on the liners. The stewardesses used to ply the mops non-stop.
Когда я работал на лайнерах, стюардесы мыли швабрами без остановки.
It's triple-ply, high-density polyethylene!
Это трехслойный особо прочный полиэтилен!
Ply to windward!
Лавировать против ветра!
Double-ply? A public school can afford double-ply and I got to bring in my own Sweet'N Low?
В школе двухслойная туалетная бумага, а я свой сахарозаменитель приношу?
Someone as skilled as your sniper likes to ply his trade, huh?
Кто-то умелый, вроде вашего снайпера, любит заниматься своим ремеслом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]