English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Preach

Preach translate Russian

464 parallel translation
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying.
¬ место этого они принимали Ћ — ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор € ющего.
And I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach when they should've actually been staying silently in their studies getting on with something respectable.
" € думаю, что поэтому Ћ — ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем € как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени € х и зан € тьс € чем-нибудь заслуживающим уважени €.
If you're gonna preach I'll walk.
- Если будете поучать, я пойду пешком. - Извините.
I'm gonna preach the sermon my father should have preached. [INDISTINCT CHATTERING]
я прочитаю проповедь, которую должен был прочесть отец.
I got nothing to preach about no more, that's all.
Проповедовать больше не о чем.
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
And the Bishop thought I couldn't preach.
А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею.
At least they don't preach to me.
Бедная Марина.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
Don't be too impatient with me. You won't have to hear me preach to you much longer.
Не будь так нетерпелива со мной, тебе уже недолго придется выносить меня.
- Well, don't preach wisdom to me.
Ну ладно, не надо поучать меня.
Or, as near as one could ask, to the era in which the carpenter of Nazareth went forth to preach his message.
Совпадение ли, что его послание 2000-летней давности теперь отправлено высшим существом с Марса?
Preach us a sermon, Logan!
Прочитай нам проповедь, Логан!
First that I may preach the word of God truly and you hear it let us bow our heads to Him who said :'Whatsoever you ask the Father in my name He will give it you'.
Первое.... то что я могу проповедовать слово Господа... верно и услышьте это... склоните ваши головы к Нему, Кто говорит... О чем не попросите Отца во имя Мое,... даст вам.
To preach the truth in the face of falsehood!
Утверждать истину вместо лжи.
By what you preach, none.
По вашим молитвам, незачем.
I was not called to preach, but to do.
Я был призван не проповедовать но действовать.
So, let the olive branch preach peace for me.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
I'll preach to the sultan.
Я буду проповедовать султану.
So you're determined to preach Christ to the Saracen, hmm?
Итак, ты полон решимости проповедовать Христа среди сарацинов?
Don't you preach at me. You're sick.
Не проповедуй мне!
You tried to preach to the Saracens.
Ты пытался проповедовать сарацинам!
You even tried to preach love to our crusaders here.
Ты даже пытался проповедовать здесь любовь нашим крестоносцам!
You preach, and we'll see.
Вы объявите, и мы посмотрим.
Go on, preach me a sermon, Pablo.
Давай. Прочитай мне проповедь, Пабло.
You think you've done such a great job that you can preach to us?
Вы думаете, вы по жизни настолько хороши, что можете проповеди нам читать?
I can't preach in this voice!
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Just women want to preach at us!
Вечно женщины читают нам мораль!
Look, I don't want to preach to you, but if I were in your shoes, I'd tell her the truth.
Слушай, не хочу читать тебе нотаций, но если бы я был на твоём месте, я бы сказал ей правду.
I'm not going to preach to you -
Слушай, я не хочу читать тебе нотаций, но -
I preach.
Я и есть священник.
What do you preach?
Да? И о чем ты читаешь проповеди, о золоте?
You have no rights to preach revolt and mutiny.
Вы не имеете права поднимать мятеж.
Well, in that case, do not raise left hand and do not preach the word of the oath.
нт, в таком слтчае, не поднимай левтю рткт и не произноси слова присяги.
I suppose you've come to preach again eh?
- Полагаю, ты пришел, чтобы проповедовать снова.
Isn't tidiness most women's dowry, or don't you preach that here?
Аккуратность - это дар женщин. Ты же это проповедуешь?
Preach the truth to all men.
Неси правду людям.
But let me tell you, what you preach, is absurd.
Но позвольте мне сказать, то, что вы проповедуете, абсурдно.
John has gone to Oxford to learn how to preach and pray.
Джон отправился в Оксфорд учиться проповедям и молитвам
I will preach goodness. Perhaps join the church.
Я буду проповедовать доброту, может вступлю в церяковь.
And I have chosen you, Mr. Beale... to preach this evangel.
И я избрал вас, мистер Бил... для проповеди этого евангелия.
That evening Howard Beale went on the air... to preach the corporate cosmology of Arthur Jensen.
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир... проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена.
They will stage torchlight parades, build rostrums... fill the rostrums... and from those rostrums, preach our destruction.
Они будут проводить торжества с факелами. Они будут строить трибуны, будут заполнять эти трибуны.. И сверху трибун будут чтить нашу гибель.
I don't care, then let the priest preach somewhere else!
Плевать, пусть тогда поп поучает кого-нибудь другого!
I'm gonna preach it to whoever will listen.
Я буду проповедовать всем, кто захочет меня слушать.
I'm gonna preach that there was no fall...'cause there was nothin to fall from.
Я буду говорить, что не было Грехопадения... потому что неоткуда было падать.
I didn't preach the truth.
И я не проповедовал тогда правду.
I'm goin'to another city to preach the truth.
В другой город, чтобы проповедовать правду.
Earp, I didn't come along to hear you preach a sermon.
Эрп, я приехал сюда не для того, чтобы выслушивать твои речи.
Are you going to preach... and mouth your empty twaddle again?
Вы ведь сами знаете, что эти слова значат.
All my dear boys here, blessed, they practice what I preach.
Все мои мальчики счастливы здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]