English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Preacher man

Preacher man translate Russian

84 parallel translation
# # [ "Son Of A Preacher Man" ]
[ "Сын священника" ]
# Was the son of a preacher man #
Был сын священника
# Was the son of a preacher man Yes, he was #
Был сыном священника,
# Was the son of a preacher man Yes, he was #
Он, правда, был сыном священника, да он им, правда, был
All due respect, preacher man, but you ain't been working with Miss Piggy.
Со вcем должным уважением, вы не работали c миcc Пигги.
Are you some preacher man or some shit? God ain't gonna do you no good in this neighborhood.
Если вы какой-нибудь проповедник, знайте, что Бог в нашем районе добрых дел не делает.
The preacher man. I so wanted you to be in one of these.
Я ужасно хотел тебя так же сфотографировать.
- Yeah, you're the preacher man.
- Ага, теперь ты проповедник.
Like, we've, er, like, mocked up a preacher man cover.
Мы типа сверстали обложку с проповедником.
Preacher man costume's there.
Костюм проповедника там.
It's exactly what you are - the preacher man.
Вот ты кто - проповедник.
Hey! Could you come to the party on Friday in your preacher man gear?
Приходи на вечеринку в своем поповском наряде!
- Preacher man. - ( Door opens and closes )
Проповедник.
I'm not a preacher man.
Я не проповедник.
I hear you are dressing up as a preacher man.
Я слышал, ты идешь на вечеринку в костюме проповедника.
See you at the party, preacher man.
Увидимся на вечеринке, проповедник.
Hey, preacher man.
Эй, проповедник!
Hey, preacher man, this is me.
Эй, проповедник, это я!
Hey, you're the preacher man, yeah?
Ты тот самый проповедник?
We have the preacher man.
С нами проповедник!
( crowd chant ) Preacher man.
Проповедник.
Preacher man.
Проповедник.
A big hand for Dan "Preacher Man" Ashcroft.
Аплодисменты Дэну "Проповеднику" Эшкрофту.
- God save the preacher man.
- Боже, храни проповедника!
- ( All ) Preacher man!
- Проповедник!
- Preacher man.
- Проповедник!
- I'm not a preacher man, 0K?
- Я не проповедник, понятно?
Preacher man.
Проповедник!
I'm not a preacher man!
Я не проповедник!
( echoing ) Preacher man!
Проповедник!
Son of a preacher man!
Сын проповедника!
So all I need, my favourite Papa Was a Preacher Man to do is...
Всё что мне нужно, это чтобы мой любимый папа был святым и дал добро...
And she's singing Son of a Preacher Man.
- И она поет Son of a Preacher Man...
What does the big preacher man think about this?
Что великий проповедник думает об этом?
Who are you, preacher man?
Кто ты, проповедник?
He was a preacher man.
Он был проповедником.
Well, son of a preacher man was... Muslim.
Сын проповедника был мусульманином.
We gotta call the preacher man.
Мы должны позвать преподобного.
"The sunroof of a preacher man."
"Под крышу папы твоего".
And you'd better sell the shit out of this, preacher man,'cause it looks like you and Russell may have just started a war.
Порви свою задницу, но убеди всех в своей правоте, проповедник. Потому что вы с Расселом, похоже, начали войну.
Do you see where your limitations are, preacher man?
Ты видишь где твои убеждения, проповедник?
You got anything you want to get off your chest, because the hour of reckoning is upon you, preacher man.
У тебя есть всё, что нужно, чтобы облегчить душу, потому что для тебя пришел час расплаты, пастор ты наш.
That old preacher man said to you?
Тот пожилой проповедник сказал тебе?
Preacher man, where you going?
Куда собрался, проповедничек?
Your old man was a preacher.
¬ аш старик был проповедником.
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Only that the man lectured in theology in Augsburg from 1552 to 1556, that he was thrown out of the university, that he wandered round Westphalia and the Low Countries as a street preacher.
Только то, что этот человек читал лекции по теологии в Аугсбурге с 1552 по 1556, что его изгнали из университета, что он путешествовал по Вестфалии и Нидерландам как уличный проповедник.
Don Manfredi, our town's most heeded preacher. The Bishop's right hand man.
Дон Манфреди, самый уважаемый священник в городе, правая рука епископа.
I went to a neighboring village where, they say, there was a man named Jesus, the preacher.
Я пошел в соседнее поселение где, говорят, жил человек по имени Иисус, проповедник.
ONE SUCH MAN WAS JOHN WYCLIFF, AN ENGLISH THEOLOGIAN AND LAY PREACHER, TRANSLATOR, AND TEACHER AT OXFORD.
Одним из таких людей был Джон Уиклифф, английский богослов и проповедник из мирян, переводчик и преподаватель в Оксфорде.
Preacher man.
Проповедничек? Куда направляешься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]