Preacher translate Russian
909 parallel translation
Your old man was a preacher.
¬ аш старик был проповедником.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
The preacher's waiting, too.
Священник тоже ждет.
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
I'll call the preacher right away.
Я сейчас же позвоню священнику.
Is there a preacher in the house?
В доме есть священник?
That preacher won't get to first base.
Священник не придёт к финишу.
- All right. If we're gonna get that preacher tonight, why not get those accounts too?
Если мы прикончим священника сегодня, то надо прибрать и счета.
I baptized you, son. Ain't you the preacher?
А ведь я тебя крестил, сынок.
Yeah, Pa always says you was never cut out for no preacher.
Отец всегда говорил, что не твое это дело - быть проповедником.
But you wasn't a preacher.
Но ты-то проповедником не был.
You remember the preacher, don't you?
Ты ведь помнишь проповедника?
- I ain't no preacher anymore.
Я уже давно не проповедник.
I ain't a preacher no more, you know.
Вы же знаете, что я уже не проповедник.
That's why I can't ever be a preacher again.
Поэтому я даже и проповедником стать снова не могу.
Preacher's gotta know.
Проповедник должен разбираться, что к чему.
He might have been a preacher, but he seen things clear.
Хоть и проповедник, но он все понимал.
Earl Williams'face will come between you on the train tonight and at the preacher's tomorrow and all the rest of your lives.
Его лицо будет преследовать вас в поезде, на венчании и даже в...
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
It is because she is in love with this preacher.
Потому что она влюблена в священника.
Preacher, I said.
Священника!
Run out and bring you a preacher?
Чтобы я побежал и привел вам священника?
Well, maybe I should get a preacher or somebody like that to explain it to you.
Ну, может мне лучше привести священника или кого-нибуть в этом духе, чтобы он объяснил.
Beautiful girl Let me call a preacher
Красотка моя, Даю я обещание
Third, the minute the preacher said amen, he never did any work.
И когда священник сказал "Аминь", он и пальцем не пошевелил больше.
- ls there a preacher around here?
- Здесь где-то есть священник? - Вниз по дороге, но он спит.
Are you asking me as a captain or a preacher, Sam?
Ты спрашиваешь как капитан, или священник, Сэм?
I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
What do you know about odds, preacher?
А что ты знаешь о пристрастиях?
Listen, preacher being here's caused me a lot of embarrassment.
Священник, мое пребывание здесь очень проблематично.
It ain't seemIy for a preacher to drink more than a half a bottle at a time. Even if he is just a kind of off-and-on lay preacher.
Не годится для проповедника столько пить, даже, если он читает проповедь время от времени.
His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie on account of he used to be a preacher, sort of.
- Джон Денвуди, только люди зовут его брат Денвуди. Он - проповедник, или вроде того.
to the church with expectancy to the altar with fantasies we tell the preacher that we're gonna get married he gives us his blessing.
в церковь с надеждой к алтарю с фантазиями мы говорим священнику, что собираемся жениться он даёт благословение.
All I was doin'was tying'her shoelaces, and she starts beatin'me over the head with a preacher!
Всего-то завязал ей шнурки, а она принялась бить меня по голове молитвенником!
It is by far the better preacher.
Она, безусловно, проповедник получше.
Vanity of vanities, saith the Preacher ; All is vanity.
"Суета сует. - сказал Экклезиаст. - все суета!"
Preacher.. The steamer's in!
Священник, пароход подходит.
They are waiting for the preacher now.
Сейчас они ждут священника ;
But suppose he comes right in the middle of the preacher marring them.
А вдруг он заявится посреди брачной церемонии?
Maestro, don't you think that the gesture is a bit like that of a preacher?
Маэстро, вам не кажется, что жест малость похож на жест проповедника?
I married the preacher's daughter and she thinks she's still taking up a collection.
Она дочь священника и все еще собирает подаяние.
I was a preacher's daughter.
Я дочь священника.
Ninbad and the Preacher, Whinbad and the Whale, e...
Омбадом-Обормотом, Хинбадом-Храпоходом, и...
Hey, preacher, are you still alive?
Эй, священник, ты еще жив?
This one looks like a preacher.
А этот похож на священника.
Preacher, who rang the bell?
Священник, кто звонил в колокол?
Ain't that a preacher?
По-моему, это священник.
What's the matter, preacher?
В чем дело, священник?
So long, preacher.
Увидимся, священник.
Being the daughter of a preacher, like you are.
Дочь священника.