English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Problematic

Problematic translate Russian

227 parallel translation
Whether or not you will succeed is problematic.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
Видишь ли, с первого же взгляда бросается в глаза недостаток проблематики или, если хочешь, философских рассуждений...
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
Is it problematic?
В чем проблема?
To escort the Chancellor of the Klingon High Council to a peace summit is problematic, at best.
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае.
But its meaning is problematic.
Но его значение трудно определить
That's a tad problematic.
Какая досада.
Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
Sagiv, understand : when I'm approving an operation like this now with this problematic situation with the Peace I'm considering a million other problems of which you're totally not aware.
Сагив, пойми : когда я одобряю такую операцию как эта сейчас, в этой проблематичной ситуации с миром я учитываю миллион других проблем, которые ты совершенно не осознаёшь.
I understand it's problematic. There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact, but....
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Yea, yea the stomach thing was a little problematic.
Да, да, из-за живота было немного не по себе.
Katie... well, I'm sure you know that's a bit more problematic.
Кейти... ну, с ней всё несколько сложнее.
Some verbs Wes was using were problematic because of the Nyazian trick of converting nouns and verbs which he discovered by- -
Оказалось, что некоторые используемые Уесли неправильные глаголы были весьма проблематичны....... из-за особенностей Ниазианского преобразования как глаголов, так и существительных и глаголы, которые он обнаружил...
Too bad about that Sonya. She was cute, but problematic.
Жаль, что все так вышло, но другого выхода нет.
It was problematic...
В общем, было много проблем.
Unfortunately, finding an antidote may be more problematic than we'd first hoped.
сожалению, обнаружение противо € ди € может быть более проблематичным, чем мы сначала наде € лись.
Even if we close our eyes, we'd require union integration. And that is problematic!
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
It's very problematic.
Это проблематично!
It's becoming problematic.
Оно становится проблематичным.
It will be problematic and expensive but I will simply quit.
Понадобятся деньги. Но я скорей привезу ирландцев, чем сдамся.
You see, the problematic thing is...
Видишь ли, проблема в том, что...
Something problematic.
О всяких проблемах.
Some kids in Tammy's group come from very problematic families.
В "племени" Тами дети из неблагоустроенных семей.
Look, there's all this nonsense going on here, the economic situation here isn't so good, you know... there are problematic tenants.
Правда, есть некоторые неувязки... С экономикой в стране не очень хорошо, сам знаешь... Есть проблемы с некоторыми жильцами.
Michael finds having his mother on the board problematic.
Майкл на работе сталкивается с проблемами.
Raw would certainly be problematic.
"Сырой" это будет проблематично.
A word of caution. The whole Captain Kirk routine is problematic, let alone morally dubious. - Routine?
Слово предостережения... вся рутина капитана Кирка так тяжела, не говоря уже о нравственных терзаниях.
Though, admittedly, potentially problematic.
Хотя это потенциaльно проблемaтично.
"Potentially problematic"?
"Потeнциaльно проблeмaтичнo"?
The tailbone is a problematic area. Breathe into the pain.
Это проблемный район из-за копчика, дыши глубже.
But it's not going to work because a future of meaningless one-night stands and problematic penises is not what you want.
Но ничего не получается, потому что будущее из бессмысленных знакомств на одну ночь и проблем с пенисами - не мечта всей твоей жизни.
It gets problematic when you start to care.
Проблемы начинаются, когда тебе не все равно.
Just... back out if you encounter anything problematic.
Только... возвращайтесь, если вы столкнетесь с чем-нибудь проблематичным.
Problematic?
Проблематичным?
This is downright problematic, Rodney!
Это совершенно проблематично, Родни!
Problematic tasks are handled by a special branch of the Holy Office by us.
И когда возникшие вопросы невозможно разрешить на словах, вступает в дело отдел специальных операций. Известный как Экс. Другими словами - мы.
- That's problematic.
- У меня проблема. - Тедди.
Why is that so problematic?
Почему это так проблематично?
Isn't Matt's psycho obsession with you problematic enough for us without you making out with baseball players in front of him?
У нас и так полно проблем, связанных с тобой и Мэттом. Тебе было обязательно тереться с бейсболистом у него на глазах?
Instructor Mikami has suffered a lot because of a problematic junior
В прошлом у инструктора Миками уже были проблемы с новой практиканткой.
It would be problematic if the media finds him.
Это будет большая проблема если газетчики увидят тебя.
- Hmm, problematic.
Проблема.
If the wrong person comes into her life, it could be... problematic for all of us.
Если не тот человек попадет в её жизнь, это может быть... проблема для всех нас.
She was extremely problematic, to say the least.
У нас с ней были огромные проблемы, мягко говоря.
This is problematic. If we caught them now, everything we've done until now will go to waste.
Возникает дилемма... будет потеряно.
Giulio, Tedax is problematic, it doesn't...
Джулио, Тедакс очень проблематично, он не...
You know, some of your colleagues... find your educational ways somewhat problematic... but you have my support.
Вы ведь знаете, что некоторые из ваших коллег не в восторге от вашей методики, но на мою поддержку можете рассчитывать.
It seems like a distraction from talking about your feelings about her, but okay, let's start by looking at how you're conducting her therapy, which seems to me impulsive, unorganized, and, if I'm honest, very problematic.
Выглядит так как-будто ты увиливаешь от разговора о ваших с ней чувствах, но хорошо, давай рассмотрим как ты провел с ней сеанс, который показался мне импульсивным, неорганизованным и, если честно, очень проблематичным.
That's problematic.
- Почему?
All right. but from everyone. so it would be problematic if people found out about us.
Хорошо. На самом деле это не только касается папы Не надо никому об этом говорить.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com