English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Proofs

Proofs translate Russian

138 parallel translation
All right for page proofs?
Одобряешь?
Here are the proofs of the story you had set up.
Вот здесь вся предыстория, её тоже поставишь в набор.
Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs.
- Мистер Страунд, верстальщики идут! - Уже, уже.
Be here at sunset ready to ride, and I'll think out some more proofs.
Приготовьтесь выступать на рассвете, а я подумаю о других доказательствах.
I came home that afternoon from the photographer's around 3 : 00... with the proofs of the pictures that Mr. Denver had ordered.
Я пришла домой от фотографа в тот день около 3 : 00... с пробными оттисками, которые заказал мистер Денвер.
Not even enough minutes. Did you get those proofs?
Или даже минут Оттиски у тебя?
Here's looking to you : 32 proofs of gratitude.
Ты видишь перед собой 32 доказательства благодарности.
I was waiting to gather up solid proofs.
Я хотел собрать доказательства.
- Later, when I get the proofs.
- Потом, после редактуры.
I have still not finished the proofs...
Мне пока не удалось закончить редактирование...
Even myself, a reluctant person that i am, this time, the proofs were evident.
Мне даже не хотелось бы верить в его вину, Но доказательства были столь очевидны.
Trifles light as air are to the jealous confirmations strong as proofs of holy writ.
Порою и безделка Не меньше злую ревность укрепит, Чем довод Библии.
And this may help to thicken other proofs that do demonstrate thinly.
И доводы другие он поможет Нам укрепить.
- lf it be that or any that was hers it speaks against her with the other proofs.
- Тот иль другой, платок ее, и, значит, У нас теперь прибавилось улик.
"The howl of our faith and doubt against the darkness and silence" "is one of the most awful proofs of our abandonment" "and our terrified, unuttered knowledge."
"Стон нашей веры и сомнения против темноты и тишины" "одно из ужасных доказательств нашего отречения" "и нашего страха непонимания."
But still proofs were needed.
Но нужны были доказательства.
- But if there are no proofs?
- Чтобы отнять у неё сына и внука.
- Galley proofs will be sent out to you.
- Гранки Вам будут высланы.
Certainly, it is in lacking proofs that they are not lacking in sense.
Конечно, именно ввиду недостатка доказательств у них нет недостатка в смысле.
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.
I advise you to go and check at once the proofs she got.
Советую тебе пойти и проверить, какие доказательства у нее есть.
Where're the proofs I've been reading?
Где сверка, которую я вычитывала?
Something in yesterday's proofs?
Что-нибудь в вечерних гранках?
There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
"Tell him I have two proofs and can bring them with me."
"У меня есть два доказательства, и я могу их предоставить"
Two proofs?
Два доказательства?
Nothing... about there being other "proofs," for instance?
Ничего о том, насколько важную информацию ты доставил, например?
Vladimir sent me that message three days ago. He said he had proofs.
За такое, Карла сотрет Кирова в порошок!
My Lord, you have three proofs of witchcraft. A cat that drinks blood, a horse that talks, and a man... who propagates poodles!
Милорд, я привел три доказательства вины - кошка, которая пила кровь, лошадь, которая говорила, и человек, который греховен.
St. Thomas's proofs of God's existence don't hold water.
Святой Тома — не авторитет. Его доказательства существования бога — смехотворны.
It had forts desconfianças as for MonsieurLee-Wortley, but it had no proofs.
Похоже, это рубин. Я заподозрил месье Ли-Уортли, но у меня не было доказательств.
No, Hastings. This time the proofs are very strong.
На этот раз есть доказательства.
But as soon as you were suspected, the proofs, they were easy to find.
Но как только Вас заподозрили, доказательства было легко отыскать.
- Proofs?
Доказательства? У Вас нет доказательств!
You haven't got any proofs. What proofs?
Какие доказательства?
See you, my medicines my remedies do their proofs
Видите? Мои лекарства действуют! Мои снадобья проверены!
I wanted to get rid of the proofs.
Запаниковал. Я хотел избавиться от улик.
He was being wrong, but I had no proofs.
Он надул меня, но... как это доказать?
We got the proofs from the shoot with the vegetables.
Мы получили пробные снимки с нашей овощной фотосессии.
- The proofs can die with her. - I already have the evidence I need :
Улики будут похоронены с ней.
Damn you and your forged proofs!
Черт дери Вас с Вашими уликами, Пуаро.
These proofs look pretty good.
Изображения очень даже неплохие.
Madame Leroux says that she has to have the catalog proofs for today.
Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Our name has worn away to Durbeyfield. There are several proofs that we are D'Urber.....
Наша фамилия Дарбейфилд, но есть доказательство того, что...
The proofs.
Совесть.
We gave your proofs to the Vice Squad.
Обычное дело : отдали Ваши снимки в полицию нравов.
And I shall produce these proofs, Your Majesty!
- Я вам их представлю, Сир.
He asked me to find proofs against a bitch.
- Подонок, точно.
Arlena, I was wondering if you had the chance to read the proofs of the biography yet? Oh, indeed, I have read.
Что-то есть в этом месте, Вам не кажется?
- I have proofs.
- У меня есть доказательства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]