English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Proverbs

Proverbs translate Russian

72 parallel translation
Some people call them proverbs.
Некоторые называют их поговорками.
You shall ask yourself, are your scholars now interested in facility of language more than certain songs and proverbs concerning houses?
И вы должны спросить себя, не интереснее ли вашим ученикам язык, чем песенки и пословицы о домах? "
Proverbs, 16 : 18.
Притчи, 16 : 18.
Are these proverbs?
- Есть с поговоркой.
I've a dozen proverbs to help you through it.
Я знаю дюжину поговорок, которые помогут тебе это пережить.
I know your proverbs.
Знаю я твои поговорки.
Moral proverbs are very useful when we can't justify themselves.
Да. Нравственные поговорки бывают удивительно полезны В тех случаях когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание
Understand his proverbs?
- Вы что-то поняли в его пословицах?
That's in Proverbs.
Это - в "Пословицах".
When you start saying proverbs one can only expect that the same Judas take you away.
огда ты начинаешь сыпать пословицами и присказками, так теб € сам черт не остановит.
Move on to Latin proverbs!
Беги на Латинские пословицы!
Timber, coal, chicken shit, now they got to our proverbs.
лес, уголь, куриный помёт, теперь за пословицы взялись.
What does Proverbs tell us? The borrower is servant to the lender.
" от кто берет деньги подчин € етс € тому кто дает.
Your Honor, Henry Ward Beecher in Proverbs from the Plymouth Pu /, 0 /'1', 1887, said - 1887?
Ваша честь! Генри Уорд Бичер писал в 1887 году...
The Book of Proverbs says "A Companion is born for adversity".
В Книге Аксиом говорится, что Сподвижник прибыл в мир для помощи нам в трудные времена!
All proverbs are vulgar, and I do believe that's the vulgarest of all.
Все поговорки вульгарны, а эта самая вульгарная.
Was sayings proverbs all the time.
Всё поговорками говорил.
In my family, we say a man who knows his proverbs can't be all bad.
В моей семье говорят, что тот, кто знает поговорки, не так уж плох.
Enough of those Latin proverbs.
Латинские изречения. Пусть так и будет. Это полезно
Proverbs.
Притчи.
Is that not when all the proverbs tell us to be wary?
Боюсь, что это тот случай, когда нужна большая осторожность.
Good thing you know your Ancient proverbs, otherwise we'd be...
Хорошо, что ты знаешь пословицы Древних, иначе мы бы...
Believe the proverbs.
Верьте пословице.
Proverbs 13 : 3.
В КНИГЕ ПРИТЧЕЙ ГОВОРИТСЯ :
The Lord ponders the heart. Proverbs 21.
"НО ГОСПОДЬ ВЗВЕШИВАЕТ СЕРДЦА".
- Proverbs 25 : 2
- Книга Притчей, 25, стих второй.
Proverbs, 25 : 2
Притчи, 25 : 2.
Never forget Proverbs, okay.
Никогда не забывайте пословицы, ладно?
Spare me the proverbs. Oh, you know it all.
Избавь меня от своих поговорок, я их давно уже все выучила
Oh, stick your proverbs up your fucking arse.
О, засунь эти поговорки себе в задницу.
That's from Proverbs.
Это пословица.
You ever read Proverbs?
Ты вообще читала пословицы?
Proverbs 21 : 25.
Притчи 21 : 25
The book of Proverbs tells us... that the first to present his side of the case seems right... until another comes forward and questions it.
Книга притч учит нас... что тот, кто выступает первым кажется правым... пока другой не предложит свою версию и не подвергнет сомнению ту.
Sorry, Book of Proverbs, I think.
Прости, кажется, это Притчи.
Proverbs 12 : 22...
Притчи, глава 12 стих 22...
Don't quote Russian proverbs at me.
Не цитируй мне русские поговорки.
After that, it would be very difficult to reverse the decision, despite our proverbs.
После этого будет тяжело отменить его, несмотря на наши поговорки.
When I was a little girl, my understanding of revenge was as simple as the Sunday school proverbs it hid behind.
Когда я была маленькой девочкой, мое понимание мести было таким простым, как пословицы воскресной школы. Это осталось в прошлом.
It was not the thousands of stories... proverbs and pieces of advice that raised me. It was that look of yours. That look I couldn't understand.
Я вырос не на твоих бесчисленных рассказах, советах и наставлениях,... а под твоими задумчивыми взглядами, смысла которых я не понимал.
they have a little proverbs written on him.
у них немного пословицы написаны на нем.
Measure his woe the length and breadth of mine and let it answer every strain for strain, as thus for thus and such a grief for such, if such a one will smile and stroke his beard, patch grief with proverbs, make misfortune drunk with candle-wasters ;
Они проходят через слух бесследно, как в решете вода. Оставь советы! Меня утешить мог бы только тот, чьи горести совпали бы с моими.
Enough's going on without arguing about proverbs.
Не хватало нам еще из-за пословиц спорить.
The Bible says in Proverbs,
В Библии сказано, в притчах,
" That's from Proverbs right there.
Это из притчи.
"Proverbs 26 : 11".
"Книга Притчей 26 : 11".
Proverbs.
Притча.
Grandpa, your nice proverbs don't work anymore.
От добра добра не ищут.
[Proverbs IV 7]
( Притчи Соломоновы 4 : 7 )
That's Proverbs, 12 : 22.
Кажется, 22-й псалом.
Was speaking in proverbs all the time.
Всё поговорками говорил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]