English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Punch it

Punch it translate Russian

619 parallel translation
I'm sure it'd be easy to punch it up a little.
- Язвы? - Да.
Punch it!
Нажимай!
Punch it!
Пошел!
- I can't punch it!
- Не прокалывается!
I can't punch it! - Can I help you?
- Я могу вам чем-то помочь?
And you said : "He'll no way punch it".
А вы говорили : "не проколет".
Punch it up.
Погляди-ка.
Punch it, Bishop!
Жми, Бишоп!
Shall I punch it up for you?
Разрешите я вас провожу?
Punch it up.
Вынимайте.
You punch it with a two-hole punch.
Нужно проткнуть его дыроколом.
Punch it up on the stack.
Выведи на экран.
That'll do. Punch it in.
Хорошо, набери.
– It's a real punch.
– По-моему, нормальный пунш.
As a matter of fact, I'm scared stiff. And being reasonably certain that someone's going to get a punch in the jaw... I'm going to make sure it isn't me.
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place, forget it.
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
Let him have it right on the chin. But pull your punch, don't hurt him.
Врежь ему прямо в подбородок.
Save a cup of punch for me It's a very special occasion and we have nothing special to drink
оставь чашку пунша для меня из-за всех этих событий нам и выпить то нечего
If I don't like it, I can always punch you in the nose.
В крайнем случае, съезжу тебе по морде!
It's the punch.
Все этот пунш.
It occurred to me that I have need of a stout stick... like that of Punch to beat my way.
Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди.
Why do you think that Punch has been so popular for a period of centuries? It is because he's a scoundrel.
Мне кажется, что Панч так популярен вот уже не первое столетие потому, что он - негодяй.
I wish this bag had Loyalton printed all over it... I'd punch the daylights out of it!
Если бы на этой штуке было написано "Лоялтон" я бы вышибла из нее дух!
Next time you hit a guy, don't throw it all in one punch.
Будь осторожнее, когда в следующий раз полезешь в драку.
It's so hard now a man can punch me in the belly and it don't hurt me.
Атеперь у меня такой каменный пресс, что никакой удар не страшен.
I don't care much whether it's here or outside... so long as I get one punch at that stuck-up face of yours.
Мне все равно, здесь или там, лишь бы ударить тебя по этому заносчивому лицу.
With my luck it'd punch me right back.
С моей удачей он отбросит меня назад
Sometimes it takes a punch to convince.
Иногда кулаки оказываются убедительнее.
He will break through it with a single punch.
Он разрушит мою защиту одним единственным ударом.
Why is it only in training that you punch so hard?
Но почему ты наносишь эти адские удары только на тренировке?
The punch was below the belt, wasn't it?
Тот удар был ниже пояса, правда?
Holder, frankly, was it a fair punch?
Хопдер, скажите честно, тот удар был по всем правилам?
- Aye, it was. - You threw the first punch.
- Вы ударили первым.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it.
- Да, сэр? Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
- Let's punch a hole in it.
Полная мощность.
- I'm a punch short, but it's too risky.
- Я бы вам навешал, но не хочу.
I mean, it's sort of like trying to punch your way... out of a paper bag, right?
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
The punch aimed at you Even if it were powerful You could deflect it
Удар, даже очень сильный ты можешь отвести, и уйти невредимой.
Well, when you see somebody punching somebody else, if you want to punch, you do it.
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
You throw a punch like you take it up the ass, come on.
Такой удар ни к черту не годится.
I don't know what hovers over this house but it was strong enough to punch a hole into this world and take your daughter away from you.
Не знаю, что именно витает над этим домом, но оно сумело пробить дыру в этот мир и утащить туда вашу дочь.
It's easy to punch cards or give tickets. Find a way to a driver.
Проколоть-то легко и оштрафовать - ещё проще, ты путь к душе найди.
So, is it worth something to you, or should I punch up "clear"?
Ну, так это что-нибудь для вас значит, или я могу все это стирать?
He said, "Okay. But if he can punch, it'll help."
А священник отвечает : "Я помолюсь, но если он умеет драться, это тоже поможет".
Wouldn't it be easier just to punch him in the mouth?
Не будет ли проще дать ему по зубам?
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the field but it's going to take me at Ieast a full day to do it.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда на борт, но эти работы займут у меня день минимум.
It's not another punch in the face, is it?
У дар в лицо? Я не хочу.
It's short, readily memorised, and has what is technically termed "the punch".
Два слова - это короче, их легче запомнить,.. и, как мне кажется, они должны привлечь внимание.
You point it and punch.
- Очень просто : рубишь и колешь.
Some jerk we can really push around. You punch in at 8 : 30 every a. m., at 7 : 30 a. m. following a business holiday unless it's a Monday, then it's 8 : 00.
Заступаешь ежедневно в 8-30 утра, в 7-30 после праздников, но в понедельник с 8-ми.
If you had a pot belly, I would punch you in it.
Если у тебя будет животик, то я буду тебя за него щипать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]