Punch it translate Turkish
1,021 parallel translation
As long as I got a fist, I'll punch it!
Bir elim olduğu sürece, yumruğu çakacağım!
Pick up a card and punch it in before you go in.
İçeri girmeden bir kart al ve zımbalat.
Punch it, baby.
Gaza bas yavrum.
Punch it!
Gazla!
Punch it, baby!
Gazla yavrum!
Punch it up on the big screen.
Onu büyük ekrana ver Paul.
Punch it up.
Ekrana ver.
Punch it!
Ateşle!
So just go right ahead and punch it.
Motoru iyice hisset, sonra da topukla.
Punch it?
Ciddi misin?
Punch it, Fallon.
Marşa bas, Fallon.
Punch it!
Yumrukla.
You gotta punch it.
Yumruk atman lazım.
Punch it.!
Gazla hadi!
I ought to punch you in your funny nose. Except it looks like your mother's.
Komik burnuna yumruğu basardım şimdi ama anneninkine çok benziyor.
Stop it now, or I'll punch you one.
Orada dur, ağzını burnunu kırarım yoksa.
I think I'II start the punch and let it mellow for a while.
- Bence kokteylleri hazırlayıp, bir süre dinlenmeye bırakmalıyım
He'll roll with the punch a lot easier if it comes from me.
Benden duyarsa daha kolay kabullenecektir.
- Mr. Kyle? - Yes, sir. We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes through it.
Bay Kyle, bu güç alanından kurtulamıyoruz, ama belki delikler açabilir ve oralardan delip geçebiliriz.
- Punch a hole in it.
- Orada bir delik aç.
- It's only because you couldn't think of a punch line.
- Sadece aklına espri gelmedi diye.
Let's punch a hole in it.
Hadi bir delik açalım.
It packs a punch when you're tired out.
Ölü adamı ayağa kaldırır.
It's crawling with cows. I can punch through in two days.
Önümüzdeki bölge, iki gün içinde Nazilerle kaynayacak.
Christmas punch, it's a Cratchit speciality.
Noel'de punç içmek, bir Cratchit geleneğidir.
What if you put a dual display on it and I punch two up?
İkili gösterge koyup çift baksak?
It's sort of like trying to punch your way out of a paper bag, right?
İğneyle kuyu kazmak gibi, değil mi?
Something with a punch to it.
Vurucu birşeyler.
Okay, put it right next to the punch.
Tamam, onu masaya, kuklanın yanına koy.
Look, you better beat it before I punch your fucking face... out that window.
Bir an önce uzamasan burdan, yumruğumla iki seksen... uzatacağım seni.
If it turns out it was Alois, I'll punch him in the jaw.
Alois olduğu ortaya çıkarsa, onun çenesini patlatırım.
- The turbulence is magnetic. - Punch through it.
Size yabancı gelen her nesneyi derhal rapor edin.
Punch him in the belly it slows him down.
Karnına yumruk at. Onu yavaşlatır.
What, if I say something, it's a punch line, if he says it, he's a genius?
Ne yani ben söyleyince komik oluyorum O söyleyince dahi mi oluyor?
You throw a punch like you take it up the ass.
Bir İbne gibi vuruyorsun.
It's time for you to punch out.
Zımbalamanın zamanıdır.
Losing IQ every time it connects with a punch. How many times the head of yours gotta be punched before it clocks up 15,000 bucks?
Her yumruk yediğinde, zekânın bir kısmını yitiriyorsun. 15 bin dolar kazanıncaya kadar, o kafanın daha kaç tane yumruk yemesi gerekiyor?
Covered in darkest, velvety smooth chocolate, when you pop it into your mouth, stainless steel bolts spring out and punch straight through both cheeks!
En siyah, kadife yumuşaklığında çikolatayla kaplı. Ağzınıza attığınız zaman paslanmaz çelik cıvatalar fırlayıp her iki yanağa saplanıyor.
I don't know what hovers over this house... but it was strong enough to punch a hole into this world... and take your daughter away from you.
Bu evin üzerinde ne var bilmiyorum ama... her ne ise, bu dünyada bir delik açıp... kızınızı sizden koparacak kadar güçlü.
Move it, Therèse, or you'll punch.
Therèse hemen şunu indir yoksa seni indirecekler!
I swallowed it when I threw the first punch.
İlk yumrukta yuttum onu.
Think what it'll be like when I punch you.
Rahatsız oldunuz. Size yumruk attığımda nasıl olacağını bir düşünün!
You leave it sitting there by the punch-in at the plant!
Soyunma odasının hemen önündeki rafta duruyor.
See, if you don't want them to trace it back you've gotta punch in to some little rinky-dink outfit that has a little Mickey Mouse computer...
İzinizi bulmalarını istemiyorsanız........ basit bir bilgisayarı olan dandik bir........ şirketten girmelisiniz.
I feel a punch coming on it's gonna be a strong one.
Büyük bir panç hazırlanacak -
Turns out, a punch could knock the pins into my brain so it's worse than a glass jaw.
Ama bir darbeyle çiviler beynime girebilir yani, cam bir çeneden daha kötü.
did i miss the punch line, or did you give me the brush-off and i didn't see it?
38. uçuş tamamen sorunsuzdu ve hiç bir şok etkisi yaratmadı.
I'm going to punch a new hole in it. I keep forgetting.
Üstüne yeni bir delik açacağım ama hep unutuyorum.
It worked. He laid out Biff in one punch.
Biff'i bir yumrukta yere devirdi.
- Is it that girl at the punch bowl?
- Aşağıdaki kız yüzünden mi?
Actually you don't have to get it pierced you can do it yourself at home with a paper punch.
Aslında deldirmenize gerek yok evde zımbayla kendiniz yapabilirsiniz.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287