English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Queen's

Queen's translate Russian

2,239 parallel translation
The French King and Queen said Colin's attack on me was an English plot.
Король и Королева Франции сказали нападение Колина на меня было заговором англичан.
Who's the Queen of England?
Как зовут королеву Англии?
- Who's the Queen of the Night?
- Как зовут королеву ночи?
Who's the Queen of the... wait a second!
Как зовут королеву... погоди-ка!
It's going to be a queen.
Это дама.
The Bad Queen's son?
За сына Плохой Королевы?
The Queen's own mother.
Мать королевы.
He's safe, he didn't reach the Queen.
Он цел, он так и не встретился с королевой.
I thought it was the Queen's Peace we were sworn to uphold?
Я думал, мы поклялись защищать общественный порядок?
Don't question the queen's honor.
Отсутствует половина зайца он путает все. Не опровергают честность королевы.
Give me some of the queen's wine.
Дайте мне вина королевы.
While waiting, let's respect our pledge to the gods to protect the queen.
Между тем, отношения клятву мы сделали перед богами :
The gods made me queen. So it's the gods I obey.
- Это боги, которые сделали меня королева и это боги, что я подчиняюсь.
Free men convened this assembly to ask the queen how she plans on ending her people's misery.
- Mужики бесплатно хотите знать, как королева намерена решать страдания своего народа.
Helen is a king's wife, but for me, she's not a queen.
Это жена короля но для меня, не королева.
" No one can share the queen's bed or have her body
Никто не может поделиться Королева кровать, кроме короля Итаки "
When we entered the queen's room, we caught her with Eukaristos, the storyteller, in a situation that was suspicious indeed.
Когда мы вошли в комнату, он был удивлен компании Эвкаристос рассказчик ситуации, моей веры, более сомнительным.
Kernston's Rubber Nipple Company elects a nipple king and a nipple queen every year to ride on the float.
"Компания сосок Кернстона" каждый год выбирает короля и королеву сосок для поездки на платформе.
Besides, I'm getting the urge to take out the "Queen's Gambit" for another voyage.
Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
When the "Queen's Gambit" goes down, no one will suspect it's anything other than an act of God.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself.
Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой
Since Queen's been back, he's...
С тех пор как Куин вернулся, он какой-то...
Felicity's at Queen Consolidated.
Фелисити в Корпорации Квин.
And where there's a queen, there's usually a king.
А там где королева, там, обычно, и король.
Ok, the ballots have been tallied, which means it's time to announce this year's prom king and queen.
Хорошо, бюллетеней были подсчитаны, А значит, настало время, чтобы объявить король и королева выпускного этого года.
One appeared in a Queen's newspaper regarding the complaint of an Ethan Varner against a tanning salon whose beds could not accommodate his prodigious girth.
Один из них появился в газете "Queen's" в связи с иском Итана Варнера против солярия, лежаки которого не смоги вместить его непомерные габариты.
Do you think the real queen of England would just decide to share her throne with any old handsome bloke in a tight suit, just'cause he's got amazing hair and a nice horse...
Ты хорошо целуешься.
She tells me you took the queen's shilling. Egypt, was it?
Она сказала, вы служили на благо королевы и отечества.
My queen and princess, it's the first snow of the year!
Моя королева и принцесса, это первый снег в этом году!
I think it's time you two talked to the Scream Queen.
Думаю, сейчас самое время поговорить с Королевой Криков.
- She's the queen.
- Она королева.
She's like the Empress Wu Zetian or Queen Victoria or, like, a...
Это как Императрица Ву Цзетянь или королева Виктория. Или как если бы Крёстный отец был женщиной.
It's time to crown the reunion king and queen.
Это время коронования воссоединенных короля и королеву
There's a queen.
Королева.
You look like what a homecoming queen's supposed to look like.
Будто ты возрващаешься на свое место, как королева.
Oh, by the way, I see they're advertising for a new Head Of Department at Queen Mary's in St Albans.
Кстати, я видел объявление, что ищут нового главу отделения в больнице королевы Марии в Сэнт-Олбанс.
( Man ) She's headed for the Queen's garden! ( Dog howls in distance )
Она бежит к саду Королевы!
Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts.
Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов.
He hasn't been seen since the queen's curse.
Никто его не видел, с тех пор как королева наслала проклятье.
I was a Professor of History at Merton College, Oxford, when I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the patriots.
Я был профессором истории в колледже Мертон, в Оксфорде, когда я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американскую колонию для борьбы с повстанцами.
I went up to the Queen's Reservoir.
Я съездила на водохранилище Куинс.
Instead, I'm Layanna Desheets, fun-loving drag queen who's on their side.
Вместо этого, я Лайанна Дэшитс - веселая королева переодеваний, которая на их стороне.
It's hard to pass on the Queen B...
Тяжело пропустить королеву Би...
This is a lei niho palaoa, once worn by Hawaii's queen Ka'ahumanu.
Это Лея Нихо Палея, её когда-то носила гавайская королева Каауману.
I love Sabine, but she's the witch equivalent of a drama queen.
Я люблю Сабин, но она как королева трагедий.
He tells me she's a queen fit for a King.
Он говорит мне, что она королева, достойная короля.
Even though I'm not nominated, it's such an honor to be going to prom with a potential queen.
И хотя я не номинирован, для меня такая честь пойти на выпускной с потенциальной королевой.
This week is about winning Prom Queen for the Cheerios! , and that's not gonna happen if you're off campaigning for Kimchi Cohen-Barf or whoever.
На этой неделе одна из чирлидерш должна стать королевой бала если ты не прекратишь помогать Ким-Чен-Тине или еще кому-то с предвыборной компанией.
You know, I would, Mr. Queen, but it seems that someone's broken our coffeemaker.
А знаете, могла бы, мистер Квин, но похоже, кто-то изувечил кофе-машину.
Seeing you stand up, the CEO of Queen Consolidated, taking responsibility and being this cause's public face.
Seeing you stand up, the CEO of Queen Consolidated, taking responsibility and being this cause's public face.
I told Mr. Queen that this city's problems cannot be solved with his money ; that he needed to stand up and be counted as someone who cares.
Я говорил мистеру Квину, что проблемы этого города не решить его деньгами, что он должен защищать его и стать тем, кому не все равно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]