English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quiet's

Quiet's translate Russian

2,249 parallel translation
It's always the quiet places where the mad shit happens.
В тихом омуте черти водятся.
- It's very quiet.
- Там очень тихо.
Let's go someplace quiet.
- Поищем место потише.
Whoever's trying to kill you, they don't care about keeping it quiet anymore.
Кто бы ни пытался тебя убить, им уже не требуется сделать это по-тихому.
When I'm not sure what to say, it's best to stay quiet.
Когда я не знаю, что говорить, предпочитаю хранить молчание.
He's just quiet.
Он просто все время молчит.
Okay, and what's supposed to...? Quiet.
Хорошо, а что это может...
- Be quiet. He's gonna hear you. - Get away from me!
Не подходи ко мне!
There's a spot in the back. It's pretty quiet.
Тут есть закуточки.
It's awful quiet these months.
Здесь ужасно тихо осенью.
It's quiet.
Все тихо.
Quiet, big guy, this is a little bit where the princesses's hands gets dirty, and nothing happens.
Принцесса в момент управится с тем, на что парни тратят кучу времени.
Quiet, George, he's sleeping!
Ай, черт! Не шуми, Жорж! Сыночек спит!
Ooh, quiet, boys. There's a sober man talking.
Прости этого дьявола за всё, что он сделал.
Let's quiet down.
Угомонитесь.
Quiet, he's Mr. Pino, the exact same person.
Тише, он синьор Пино, тот же человек.
Just be quiet and that's all.
Просто молчи и всё.
A reasonable request from a quiet heroic man, who's been through -
"Справедливая просьба скромного героического человека, который прошел..."
Life's quiet here.
Жизнь здесь тихая.
and it's quiet... you need to go back into that house.
Тебе нужно вернуться в этот дом.
I was quiet and that's when the lady started talking to me.
Я молчала, и тогда со мной заговорила женщина.
.. and erm... he's very quiet, you know, kinda held back.
И эм... он очень тихий, будто скрывает что-то.
Take Serena somewhere quiet, like--I don't know- - Nate's room or something.
Уведи Серену в укромное местечко, вроде... даже не знаю... комнаты Нейта, или какой другой.
It's gone quiet.
Все тихо.
It's quiet, private.
Там тихо, уединенно.
I brought it up last night and they were really quiet, but it's fine.
Я заговорила об этом вчера, и они вели себя очень тихо, но всё нормально.
She's got this quiet intensity.
В ней чувствуется такая безмолвная сила.
- It's so quiet.
- Как тут теперь тихо.
It's roomy, quiet, good for a night on the town, but can also accommodate children.
Она вместительная, тихая, хороша для вечера в городе, а также может вместить детей.
It's never that quiet when we're here.
Там, где мы, никогда не бывает тихо.
Is it always this quiet, or it's just the midnights?
Так всегда тихо или это из-за того, что ночь?
Yeah, I can't believe it's finally quiet.
Да, я не могу поверить, что все наконец-то закончилось.
Always be a lady in the street, quick in the shits, quiet over the P.S. System.
Веди себя прилично на улице, не сиди долго в туалете, и не говори лишнего по громкоговорителю.
It's the quiet ones.
Вот тихони.
She's been so... quiet.
Она стала такой... тихой.
And we think we can find him at this gambling club, but S.F.P.D. Is planning on busting the place next week, asked us to go in quiet.
И мы думаем, что можем найти его в этом клубе для азартных игр, но полиция Сан-Франциско планирует накрыть его на следующей неделе и, просила нас сделать все тихо.
It's pretty quiet around here.
Здесь довольно тихо.
- It's a pretty quiet building.
- Это довольно спокойный дом.
Some old guy's here right now, and he's fucking sleeping, so you've got to stay quiet.
Какой-то старик сейчас дома, и он спит, блядь, так что говори потише.
It's just a lady... Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away.
Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров.
♪ It's quiet again ♪
♪ It's quiet again ♪
It's quiet.
It's quiet.
Now he's starting to get quiet again.
Сейчас он снова начал замыкаться в себе.
Why's everyone so bloody quiet?
Почему все молчат как воды в рот набрали?
But let's meet somewhere quiet.
Может встретимся где-нибудь, где потише.
I am not yet of Percy's mind, the Hotspur of the north, he that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his wife " Fie upon this quiet life!
Далеко мне до Перси Хотспера, этой горячей шпоры севера. Набьет он с утра душ до сотни шотландцев моет руки перед завтраком и говорит жене : "Надоела мне эта безмятежная жизнь!"
Besides, it's quiet.
Кроме того, тут спокойно.
No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night.
Нет, мальчики, мы хотим провести спокойный вечер.
No, she wanted some quiet time, so she's off reading the Dick.
Нет, она захотела побыть немного в тишине, так что погрузилась в чтение Дика.
! It's all quiet out front, Eric.
Перед церковью все тихо, Эрик
King Gustav Vasa's maids'shoes... Be quiet, for fuck's sake!
блаблабла... давайте, блять, потише!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]