Quieted translate Russian
25 parallel translation
We just quieted him down a little.
Мы просто его утихомирили.
She quieted down then, but she still insisted on that insane idea.
Она успокоилась, но по-прежнему настаивала на своем.
Things quieted down thanks to the connections 51 has in certain circles,
Все улаживается благодаря тому,.. .. что 51-й пользуется благосклонностью...
How are quieted.
Как они притихли.
The 60s quieted down, the 70s fluttered away.
Отшумели 60-е. 70-е пролетели.
I'm only just very glad to get you two quieted.
Я просто очень рад, что вы оба успокоились.
It calmed him down, quieted the noise some.
Это успокоило его и шум который он слышит.
With no definitive evidence of biology resulting from the Viking experiments, interest in returning to the red planed quieted for several years.
Из-за отсутствия однозначных выводов о наличии жизни стремление вернуться на Марс на несколько лет поутихло.
It was a diplomatic problem that could have caused both countries to be at war with one another, but it was quieted down all too easily.
Во-вторых, смерть председателя Юн Сончхоля. Дипломатическая проблема, которая могла привести к войне, разрешилась слишком легко.
Seems to have quieted down.
Кажись, стихло...
She was a little fussy earlier, But she's totally quieted down.
Она немного капризничала, но теперь совершенно успокоилась.
Only then is my mind quieted.
И лишь тогда мой мозг успокаивается.
- It's quieted down. - I'm right.
Все тихо.
He said he was too busy, and he would call when things quieted down, and we could go to lunch then.
Он сказал, что он очень занят и перезвонит, когда дела устаканятся и мы сможем вместе пообедать.
And she knew that was the only thing That quieted the voices in my head.
А ведь она знала что это единственный способ заставить голоса в моей голове замолчать.
I quieted his mind so that he could die in peace.
Я успокоила его разум, чтобы он мог умереть в мире и гармонии.
- You quieted his mind, too?
- Его разум Вы тоже успокоили?
After he was quieted I saw him walk pain-free for the very first time in his life.
И после того, как я успокоила его разум я видела, что он ходил без боли первый раз в своей жизни.
Or was it Essie that quieted him?
Или это Эсси успокоила его?
But hunger can be easily quieted down, easily satiated.
Но голод легко побороть - насытить его.
Isabel was getting fussy and I asked Paul to hold her for a second and she quieted - right up.
Изабелль не могла успокоиться, и я попросила Пола подержать ее секундочку, и она сразу успокоилась!
When things quieted down, I was going to reach out to apologize for missing the op.
Когда всё улеглось, я хотел извиниться за то, что пропустил операцию.
So would you say that the protests have quieted down...
Что вы скажете о прекратившихся протестах...
Things have quieted down here a little bit.
Здесь стало немного тише.
Once things quieted down, and your guys were done dragging Sweetwater River for his body, that's when I dumped it.
Как только все улеглось, и твои ребята прочесывали реку Свитуотер в поисках его тела, тогда я выбросил его.
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quiet now 57
quieter 20
quiet down 216
quiet laugh 23
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quiet now 57
quieter 20
quiet down 216
quiet laugh 23