Ram translate Russian
846 parallel translation
( the sane ) is ( I've ram ) and I'll take the drug now. An hour and a half later there were definite effects.
€ в своЄм уме и сейчас € приму наркотик... — пуст € полтора часа были вы € влены € вные эффекты воздействи €.
Let me ram those words down his throat, Your Highness!
Позвольте вогнать эти слова ему обратно в глотку, Ваше Высочество.
Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it.
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда.
Ram's navel!
Бараничий пуп!
Ram's navel?
Бараничий пуп?
I used to be a barricadin'ram.
я использовал баррикадный таран.
He's gonna ram us!
Они хотят нас протаранить!
We'll ram her.
Мы протараним ее.
There's one they won't have to ram.
Эту уже не надо таранить.
Maybe soule's gotten wise and is trying to head us off. They wouldn't try and ram us in here, would they?
Возможно Сулл узнал о нас и пытается сбросить поезд они не стали бы пускать нас под откос здесь, ведь так?
I catch you shagging me again, I'll ram these right down your throat.
Если я поймаю тебя еще раз, то запихну это тебе в глотку.
Ram! Ram!
Давай!
Press that button, or I'll break that door down using you as a battering ram!
Мисс Маккардл, или вы сами нажмёте на кнопку, или я сломаю дверь, используя вас в качестве тарана!
The ram hisses with teeth apart
Козел свистит с разъехавшимися зубами
You'll never ram it into him, Father.
Разим ж ему втолкуешь
You have nothing to ram into me, I'm not blind.
А мне нечего втолковывать я и сам не слепой.
If he wasn't fathered by a black ram in the full of the moon, my name is not Ragnar.
≈ го зачал черный баран при полной луне, или € не – агнар.
- We can ram him. You've weighed the consequences, Captain, the lives involved?
Вы хорошо учли последствия этого, капитан, а человеческие жизни?
The sawteeth of the ram are caught in the break.
Зубы акулы немного повредились.
Steersman, ram course!
Курс на таран!
Fighter pilot Lieutenant Astakhov, after using up all his ammunition, went to ram a German bomber "Junkers-88" and brought it down.
Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
They're going to ram us!
- Они собираются нас таранить!
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
Even now, now, very now an old black ram is tupping your white ewe.
Дряхлеющий баран, как сажа, черный, Покроет вашу белую овечку. В набат!
Ram Oren, commanding Yiftach Brigade of the Palmach.
Рэм Орен, командир бригады в Палмахе.
- Hello, Ram.
- Здравствуй, Рэм.
This one is Ram.
Вот Рэм.
Ram!
Рэм.
You are Ram Oren, the commander.
Ты - Рэм Орен, командир...
Ram Oren, don't wet your pants again.
- Рэм Орен. - Смотри, опять не обмочись.
You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem. Find out what it'll take to break through to the city.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
- Hello, Ram.
- Привет, Рэм.
Ram got into a big argument with some of the men who wouldn't believe he was a commander.
Рэм поспорил с ребятами, которые не верили, что он командир.
Ram.
Рэм, подожди.
ram the girl, ram the girl!
Тараньте девчёнку, тараньте девчёнку!
She must not escape, ram the girl!
Она не должна убежать, тараньте девчёнку!
Have we a ram among the sheep?
У нас тут выскочка образовался?
I'm gonna ram her right down that thing's throat.
Я загоню корабль в пасть этой машины.
Even if he comes like a battering-ram.
И пусть идёт он на меня тараном...
Even if he comes like... like a battering-ram.
И пусть идёт он... на меня тараном.
Even if he comes like a battering-ram.
И пусть идёт он на меня тараном.
Hermes gave the ram to Nefele so she could save her sons.
Божественный овен. Этого овна бог Гермес подарил Нефеде, богине облаков, чтобы она спасла своих детей.
The ram had a golden fleece and managed to carry one of Nefele's sons across the sea.
Златорунному овну, о котором я тебе говорил, удалось перенести через море одного из двух сыновей Нефелы. Которого звали Фрикс.
Eta welcomed Frisso and to give thanks to Zeus, sacrificed the golden ram.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
This symbol is the golden fleece of the sacred ram.
Это Золотое руно овна.
With a golden ram's fleece!
- Женщина в колеснице.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Имя бога Рамы - вечная правда.
'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Имя бога Рамы - вечная правда. Имя бога Рамы - вечная правда.
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Имя бога Рамы - вечная правда.
It all started because of a ram's hide.
Все началось со златорунного овна. Был такой говорящий златорунный овен.
'The name of lord Ram is the eternal truth.' 'The name of lord Ram is the eternal truth.'
Перевод : nickk