Residential translate Russian
313 parallel translation
Why, it's the most exclusive residential district in Florida.
Это самый эксклюзивный жилой район во всей Флориде.
Now, right over here, this is the residential section.
- Все ясно. Прямо здесь, в этой секции.
This is the heart of the residential district.
Это жилой район.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
This is a residential district.
Здесь люди спят.
The same solid white frame houses in the residential district, the feel of the wind in the dusty streets.
Те же самые белокаменные дома в фешенебельном районе. Ветерок на пыльных улицах.
It's a residential hotel.
Это скорее не гостиница, а меблированные комнаты.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
Жилые массивы Мюнхена, Манхейма и Карлсрюхе сильно разрушены.
The South with its residential districts for whites,
Юга, с его жилыми районами для белых,
and its residential districts for blacks.
И жилыми районами для чёрных.
Whether to let Jo go into a residential school.
Отправлять Джо в школу-интернат или нет.
I'm going to look for a residential hospital where I'm sure she'll be well looked after and won't pine.
Я собираюсь найти специнтернат, где, я уверена, с Джо будут хорошо обращаться и она не зачахнет от тоски.
You'll visit the Lenin Hills the University named after Lomonosov you'll tour the Central Stadium in Luzhniki and stop at a new residential area in the city's southwest.
Побываете на Ленинских горах, Университет имени Ломоносова увидите, Центральный стадион в Лужниках осмотрим, на юго-западе, в новом районе, побываете.
I can't leave Kure City limits due to residential restrictions.
По выходу я зарегистрирован в Куре, и поэтому не могу покинуть города.
This is Polish Radio... from the residential housing development in Nowa Huta.
Передает Польское Радио, С места строительства жилого района Новая Хута.
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал.
The residential wing is sealed off.
Жилое крыло закрыли.
No one may leave the residential quarter.
Никто не может покидатьь жилой квартал.
- Here's the residential quarter.
- Вот жилой квартал.
You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre.
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
"Residential" means the place where you reside, live.
"Жилой" значит место где проживают, живут.
Search the residential wing, but be discreet.
Обыщите жилой отсек, но будьте осторожны.
The residential wings are clear.
В жилом отсеке пусто.
They should ban helicopters from flying over residential areas.
С каких пор вертолеты летают над частными владениями?
Set your sights on residential
Прицелься на жилые дома
I'm now a member of this residential associate don and the tenant in charge of flat Number Two, Preobrazhensky, has got to give me thirty-seven square feet of space. Be so kind.
Вот, член жилищного товарищества, и мне определённо полагается жилплощадь у ответственного съёмщика Преображенского в 16 квадратных аршин.
And the school and the art center will be standing there, centrally located among the residential pods.
А школа и культурный центр будут построены вон там. В центре между теми великанами.
- Konan Residential Area.
- район Кенанг.
There was an incident at a residential area on the outskirts ; a young wife was murdered by a burglar, while her husband was out of the house.
Произошло происшествие на окраине - грабитель убил женщину, пока её мужа не было дома.
So many rich people are leaving because of'97. De luxe residential quarters may stay quiet for some time.
Ну, с такими деньгами уезжать из Гонконга, я считаю, неправильно.
So, first thing tomorrow, I thought I'd take you on a tour of the operational centers and residential decks of the ship.
Думаю, завтра я в первую очередь покажу Вам центры управления и контроля и жилые палубы корабля.
Early this morning a lost Manhattanite drove through a residential back yard and wound up in a swimming pool near Ithaca, New York.
Сегодня рано утром заблудившиеся жители Манхэттана проехали через задний двор местного жителя и оказались в бассейне. Близ Итаки, Нью-Йорк.
- Is it residential? - No.
Это интернат?
Sir, that's far too fast. This is a residential area.
Сэр, вы слишком быстро ездите, это ведь жилой район.
I'm empowered to offer you a room in the best residential home, or a sum of money, whichever you prefer.
Я уполномочен предложить вам комнату в лучшем жилом доме или денежную компенсацию, по вашему выбору.
There's over a hundred and fifty different languages spoken in London. And that the residential population is eight million, rising to ten million in the summer time.
В городе живет 8 млн. человек, а летом это количество увеличивается до 10 млн.
Residential areas, private areas with institutions...
Не смешивать жилые районы и частные дома с заведениями.
It's residential, as well as commercial.
Это так же жилое место, как и коммерческое.
They shouldn't be in residential areas.
Они не должны быть в жилых местностях.
Those are residential streets back there, so you slow down.
Но не надо нарушать правила.
A residential treatment center.
Вам нужен санаторий.
" In 1963, police tracked the killer to a residential hotel called the Cloverwood Apartments.
"В 1963 полиция выследила убийцу до гостиницы под названием" Апартаменты Клевер Вуд ".
He can detect a non-residential cat from three blocks away.
Он может засечь чужого кота за три квартала.
Augustine, residential serpent, comes flirting and spouting the latest gossip.
Половина одиннадцатого. Огюстина, кобра услужливая, приходит поговорить и выболтать последние сплетни.
Hawthorn Lodge - select residential care for the elderly.
Хоторн-Лодж, отличный домашний уход за пожилыми
We do a lot of commercial and residential contracts.
Я работаю по коммерческим контрактам.
Some residential hotel near the river.
Среди постояльцев некого отеля, близ реки.
A left turn and straight into the residential street
Сворачиваем налево и вверх до жилых кварталов.
This is a residential neighborhood!
Это населенный пункт.
One out of every four traffic accidents happens on residential streets.
Каждая четвертая авария на дороге происходит в населенном пункте.