Rid translate Russian
9,586 parallel translation
But I think I now can get rid of the- - - The curse.
Но по-моему, я теперь могу избавиться от... — Проклятья.
If you're a killer and you happen to run an auto salvage, you have a crusher, you can get rid of the victim's car.
Если ты убийца и работаешь на свалке, и у тебя есть пресс, то ты можешь избавиться от машины жертвы.
I'm getting rid of Len for the simple reason is because he's not helping my son.
Я хочу заменить Лена только по одной причине : он не помогает моему сыну.
" Steven Avery is not orchestrating a campaign to get rid of Brendan Dassey's lawyer.
" Стивен Эйвери не имеет отношения к попытке заменить адвоката Брендона Дейси.
He wanted us to help him get rid of the body.
Он попросил нас помочь избавиться от трупа.
I'll never get rid of them.
Я от него не избавлюсь.
My dear, I had to get rid of the Mathieus.
Дорогая моя, я еле избавился от Матье.
Now, we're gonna have to get rid of some of your stuff to make room around here.
Теперь, надо избавиться от некоторых из твоих вещей, чтобы расчистить место.
Do that tomorrow, you're in, they can't get rid of you.
Сделаешь это завтра - и они уже не смогут тебя отшить.
Well, I got rid of it.
Я от неё избавился.
Jesus, I spent six months trying to get rid of you, dude.
Боже, я шесть месяцев пытался от тебя избавиться.
I'm talking about getting rid of some waste.
Я говорю о некоторых отходах.
Perhaps I shall rid myself yes?
Наверное, выброшу сейчас лишнее барахло.
Meantime, stay out of trouble. Get rid of your credit cards, hold up, and lay low.
Избавься от кредитных карт, не буянь, осядь на дно.
How do you rid the world of humans?
Как уничтожить мир людей?
First, you rid the humans of their humanity.
Во-первых, лишаешь людей человеческих качеств.
- Get rid of him.
- Этого убить.
The Queen Snow White has vowed to rid her kingdom of it before it's darkness cannot be stopped.
Ты лучший следопыт королевства. Зеркало - зло. И оно не должно попасть в дурные руки.
But that's not going to get rid of me.
Но от меня ты не уйдешь.
We are giants put on this earth to rid it of evil and to keep all that is good!
Мы великаны, которых послали сюда, чтобы избавиться от зла и защищать добро!
With this bioweapon... He could get rid of all life... And use the bases advanced technology...
Оснащенный этим биооружием он может истребить все живое и использовать технологии станции чтобы атаковать бессчетное количество планет Федерации.
I'm just saying I got to find a way to get rid of that shadow, Mama.
Мне нужно как-то избавиться от этой тени, мам.
It's an emergency that you get rid of this dog.
Ты должна срочно от него избавиться.
Are you trying to get rid of me?
Ты пытаешься от меня избавиться?
You were trying to get rid of me!
Ты хотел избавиться от меня!
Why would you wanna get rid of the cocks?
Зачем кому-то избавляться от членов?
Think I would rather chop off my hand than get rid of you after everything that you've done for me.
Я бы скорее отрезал себе руку, чем отдал тебя, после всего, что ты для меня сделал.
Those who survived got rid of her and buried her as far away as possible.
Те что выжили, избавились от нее закопали в далеке
"You cannot rid the world of disease."
"Ты не сможешь освободить мир от болезней".
Or if it's Scott's, do whatever you want, but if it's not, then get rid of it.
Если ребенок Скотта - делай, что хочешь. Но если нет, тогда избавься от него.
You're not gonna get rid of me.
Тебе не избавиться от меня!
Will you get rid of everyone?
Выпроводи всех отсюда!
Get rid of anything which is an anchor for him to this life... and pray that he will return to the world of the dead.
Избавьтесь от всего, что привязывает его к этой жизни, и молитесь о том, чтобы он вернулся в мир мёртвых.
- We gotta get rid of him.
— Нужно избавиться от него.
We'll throw up, we'll get rid of the body.
Мы блеванём, а потом избавимся от тела.
- Let's get rid of this guy.
— Давай избавимся от этого парня.
He got rid of everything himself.
Он всё зачистил сам.
If you hadn't got rid of the bug, we'd have known you really were here.
Если б ты не снял жучок, мы хотя бы знали бы, что ты и правда был тут.
They've been there all the time, I can't get rid of them. I've been rushed off my feet making tea.
Сбили меня с ног, когда я вынесла им чай.
You know, there's only one way to get rid of him.
Есть лишь один способ от них избавиться.
You're a hard one to get rid of, that's for sure.
От тебя тяжело избавиться, это уж точно.
Yeah, we have to get rid of Hunter.
- Да, надо избавиться от Хантера.
Harry, we have to get rid of Hunter, all right?
Гарри, нам надо избавиться от Хантера, ладно?
And I'll get rid of that ship for you.
И помогу избавиться от корабля.
No one's getting rid of our ship.
Никто не тронет наш корабль.
I'm gonna get rid of you once and for all, Frank Reynolds.
Надеюсь, вы собрали вещички. Я избавлюсь от тебя раз и навсегда, Фрэнк Рейнольдс.
That's bad enough, but... to rid yourself of such a lovely forest, I...
Это ещё ладно, но избавляться от таких чудесных зарослей...
Get rid of what?
- " то именно?
You want me to get rid of the food?
'очешь, чтобы € убрал еду?
Someone a girl might wanna get rid of.
Какая-нибудь девчонка могла захотеть избавиться от него.
Maybe they got rid of the body in another way.
Наверное, закопали его в другом месте.
ride or die 17
ride 110
rider 50
riders 23
riding 50
ridiculous 466
riddick 60
ride it 20
ride with me 24
riding through this world 33
ride 110
rider 50
riders 23
riding 50
ridiculous 466
riddick 60
ride it 20
ride with me 24
riding through this world 33