English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rough morning

Rough morning translate Russian

63 parallel translation
You look like you're having a rough morning.
Похоже, у вас выдалось трудное утро.
I had a really rough morning.
У меня было тяжелое утро.
We had a really rough morning.
Утро выдалось нелёгким.
- Sounds like he had a rough morning.
- Я так понял, у него было трудное утро.
Rough morning.
Тяжелое утро.
Rough morning, man.
Тяжелое утро.
Rough morning.
Тяжёлое утро.
- You okay? Yeah, I just... I had a rough morning.
Да... просто... у меня было тяжелое утро.
Rough morning?
Тяжёлое утро?
rough morning.
Тяжелое утро.
I think it was a little bit of a rough morning.
- Я думаю это было немного суровое утро.
That's a rough morning.
Тяжелое утро.
Well, he had a pretty rough morning.
У него выдалось нелегкое утро.
It's a rough morning for both of us.
Просто у нас утро не задалось.
Rough morning.
Утро не задалось?
Forgive me, it's been a rough morning.
Прости меня, это было трудное утро.
- I've had a rough morning.
- У меня было тяжелое утро.
- You had a rough morning?
- У тебя было тяжелое утро?
They had a rough morning.
У них было напряжённое утро.
Very adorable, Mitchell, but I'm having kind of a rough morning,
Очень мило, Митчелл, но у меня тяжелое утро,
Oh, rough morning.
О, тяжелое утро.
Been a rough morning, huh?
Тяжелое утречко выпало, а?
Rough morning, Arthur?
Тяжелое утро, Артур?
Rough morning?
Тяжелое утро?
Rough morning.
Не утро, а кошмар.
Rough morning.
Кошмарное утро.
We d a rough morning getting this here.
Утро выдалось тяжёлое, пока мы тащили его сюда.
I understand we had a rough morning.
Понимаю, утро тяжёлое.
We had a rough morning with Barbara's lawyer.
У нас было грубое утро с адвокатом Барбары.
It's been a rough morning.
Это было тяжелое утро.
Rough morning?
Хреновое утро?
It was a rough morning, but now I could not feel more fine.
Утром было тяжко, но сейчас всё даже лучше, чем нормально.
- Rough morning?
- Тяжелое утро?
( Chuckles ) Rough morning, and it's barely 10 : 00.
Тяжёлое утро. А ещё только 10.
I had a rough morning.
У меня выдалось тяжёлое утро.
Rough morning.
Бурное утро.
As I'm sure you can imagine, they're having a rough morning.
Можете представить, как нелегко им сегодня.
It's been a rough morning, Deirdre.
Это было тяжёлое утро, Дейдра.
One Monday morning I was feeling a bit rough.
Однажды в понедельник утром я почувствовал себя не очень хорошо.
I was in pretty rough shape this morning, huh?
Я сегодня с утра был немного не в форме.
Rough way to start your morning.
- Плохое начало утра.
With their bawdy talk and rough-housing, and their wandering hands, and breath in the morning.
На кого они похожи со своей болтовней о женских телах и драками, их загребущими руками и утренним запахом изо рта..
Sounds like this morning was a little rough on you, too.
Похоже, что это утро было тяжёлым и для тебя.
It's going to be a little rough for you this morning.
Тебе придется нелегко сегодня утром.
We had a rough morning.
У нас было трудное утро.
Rough surgery this morning.
Тяжелая операция с утра
So next morning come up and... she looked real rough.
Короче, она пришла утром и... выглядела злой.
They were dead rough the next morning.
С утра оба выглядели весьма помятыми.
My mom always liked eggs in the morning, after a rough night.
Мама всегда ела яичницу после тяжелой ночи.
So why was it rough this morning then?
Тогда почему утро тяжёлое?
You know, when I didn't hear from you, I figured this morning was rough.
Когда ты не позвонила, я догадался, что утро выдалось жёстким.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]