English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rough night

Rough night translate Russian

323 parallel translation
'Twas a rough night.
Да, ночь бурная была...
Aren't you too tired after your rough night?
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Looks like a rough night, Kathy.
Похоже, тяжёлая ночка, Кэти.
- Please, I've had a rough night.
Слушайте, я провёл ужасную ночь.
Look, she's had a rough night...
У нее была трудная ночь.
-'Twas a rough night.
- Да, ночь была тревожна.
Did you have a rough night?
- У Вас была бурная ночь?
It's been a rough night for Rockin'Ricky but he's still on the air!
Это была трудная ночка для Рики но он всё равно с вами!
Rough night?
- Тяжелая ночка?
I just had a rough night.
- "ы вымотана. -" мен € просто была трудна € ночь.
Rough night?
Тяжелая ночь?
- Poor girl, she had a rough night in the toilet, right Serge?
Бедная Эффи всю ночь провела в уборной, правда, Серж?
It must have been a rough night.
Наверное, это была та еще ночь.
Rough night?
Тяжелый вечер?
Man, come on. I had a rough night, and I hate the fucking Eagles, man.
— лышь, ну перестань. "мен € была т € жЄла € ночь и € ненавижу, бл € дь," глс.
- Rough night.
- Тяжелая ночь.
Well, I had kind of a rough night at the wine club.
У меня была тяжёлая ночь в винном клубе.
- Had a rough night last night.
- Вчера выдался тяжёлый вечер.
I know you've had a rough night, Cindy, so I won't keep you.
Я понимаю, что ты пережила, и не стану задерживать.
Mommy just Kind had a rough night.
Просто у мамы была неприятная ночь.
I had a rough night, okay?
У меня была бурная ночка, понятно?
Rough night, stud?
Тяжелая ночь?
Rough night?
Трудная ночь?
Rough night?
Бурная ночь?
You're in for a rough night, Potter.
Тебе предстоит прескверная ночка, Поттер.
- We've all had a rough night.
- Уитни, у нас у всех была сегодня тяжелая ночь...
Rough night.
Тяжелая ночь.
Well, you had a rough night.
Да уж, ночка была насыщенная.
Have a rough night?
Плохо спал?
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
Rough night.
Трудная ночка.
- Rough night.
Устал?
- I just had a rough night.
- У меня был трудный вечер.
I'm really glad you're here. We've had a rough night.
У нас была сегодня бурная ночь.
Rough night?
Тяжелая ночка?
Rough night, Professor?
Откуда вы об этом знаете, черт возьми?
I guess I was kind of rough on you Last night, but you understand, don't you?
Наверное, я был грубым, но ты же понимаешь, правда?
Rough Saturday night.
Бурный субботний вечер.
He probably slept rough last night
- Может, он плохо спал ночью.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
He got into some rough stuff with a few of our good citizens last night.
Он связался кое с кем из наших добропорядочных граждан вчера.
He had a pretty rough knock last night, poor guy.
Вчера ночью его постигло горе.
And someone of that rough description... either yourself or your friend Alastair Herbert... was seen unlawfully boarding the Ballarat train the night your aunt died.
И одного из этой вашей общности - вас самого или вашего друга Элистера Герберта - видели при незаконной посадке в поезд на Балларат в ночь гибели вашей тёти.
Rough night.
" € жела €...
Maybe I was a little rough on you last night.
Может быть, я был немного груб с тобой прошлой ночью?
SOUNDS LIKE YOU HAD A ROUGH NIGHT.
Кажется, у тебя была трудная ночь.
Had a rough night.
Трудная ночь.
Jesus, you're having a rough night.
Ну и ночка.
She had a rough time last night.
Прошлая ночь была тяжёлой для неё.
Did you tell Dad we slept rough last night?
Разве ты не рассказала отцу, что мы спали на улице прошлой ночью?
Look, last night was rough.
— лушай, прошла € ночь была очень т € жЄлой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]