English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Scratched

Scratched translate Russian

673 parallel translation
- Scratched?
- Написал?
He got scratched up a little.
Отделался синяками.
He scratched Mistou.
Он исцарапал Мисту.
I once knew a fella got bombed three times without being scratched.
Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины.
When the bag lets out the cat, somebody gets scratched.
Когда кот вылезает из мешка, кто-то будет исцарапан.
I've been scratched.
Меня оцарапала...
They've scratched it.
- А что они сделали?
- The record's scratched.
Пластинку заело.
I have scratched to You?
Я поцарапала тебя?
The one time I didn't let you... - you scratched blood.
Однажды я не поддался и, в итоге, поцарапался.
- No, just scratched a wee bit. "
- Только чуть-чуть поцарапался.
And that jewellery - Women don't keep their jewellery in a purse getting all twisted and scratched and tangled up.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
I scratched.
Я чесал.
You beast, you scratched me!
Тварь, ты поцарапала меня!
- It's not our policy to keep a man just because he scratched his arm.
- Не наша политика - держать кого-то... -... только из-за царапины на руке.
I wasn't even scratched, you know. I had a bump on the head, that is all, and some sore ribs.
У меня ни царапины, понимаешь только шишка на голове - и всё!
But, don't forget that torn nightgown and the scratched feet.
Но не забудь про порванную ночную рубашку и оцарапанные ноги.
I hate taxi-drivers who are afraid their car'll get scratched.
Ненавижу таксистов, которые боятся поцарапать машину.
Yes, it got all scratched.
Верно, неслабо меня поцарапало.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything!
Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
Whatever it was you scratched me with beat me, not you, Ixta.
И всё же ты оцарапал меня и после победил, Икста.
- It just scratched me. See.
- Всего лишь поцарапала здесь, видишь?
I've got all scratched up.
Ободрался весь.
All scratched and black and blue.
Исцарапанный, весь в синяках.
Above my back-left wheel, there was a dirty word scratched with a nail...
У меня на заднем крыле гвоздем процарапано неприличное слово...
I was sure I scratched you.
Но я точно оцарапала вас.
He even scratched me to make us look more alike.
Он даже оцарапал меня, чтобы мы были больше похожи.
- You might get scratched...
- Вас могут оцарапать...
I suppose I scratched it.
Полагаю, я порезался.
One of these gladiators slightly randomly scratched to another ear.
Случайно один из этих гладиаторов слегка оцарапал другому ухо.
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
He scratched alterations with his nail on his blanket.
На смертном одре он ногтем вносил изменения.
You scratched it, man.
Ты поцарапал капот.
Her legs were quite severely scratched. From running through the brambles, I should imagine.
Hоги сильно исцарапаны, скорее всего, из-за того, что пробиралась через заросли ежевики.
Quite scratched.
Oни все исцарапаны.
I haven't even scratched the surface.
Еще даже не прикасался.
I'm afraid your articles have just scratched the surface.
Вы не могли бы быть чуть более конкретной?
The bear scratched me a little.
Медведь немного меня оцарапал.
You've been scratched by a woman. Correct.
- Вас поцарапала женщина?
You scratched my window.
! Ты мне стекло поцарапал!
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали на бамбуке, шёлке или бумаге, но всегда в единственном экземпляре.
He doesn't watch the road! Two years ago, for a bet, he drove 2 km with tied eyes - and hasn't even scratched the bus! Surely he drove, but what?
Не смотрит на дорогу... 2 года тому назад поспорили, и довелось ему вести 2 км. с завязанными глазами, не сделал даже царапины на автобусе.
And his eye's scratched too.
Еще и царапина под глазом.
The sides of the coffin are scratched...
Стенки гроба исцарапаны...
But it's blank. It's been scratched out.
Но его вынули отсюда.
I scratched your back, now you scratch mine.
Я вам помог, помогите мне.
She loves to be scratched all over.
Ей нравится, когда её так гладят.
Their names are scratched at the bottom of the fresco.
Они выцарапали свои имена внизу фрески.
It'll get scratched to pieces.
Она вся будет поцарапана.
You simply have to get scratched.
Ты всего лишь немного поцарапаешься.
They scratched it!
Ну вот, они ее поцарапали...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]