English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Searching

Searching translate Russian

3,788 parallel translation
That's what Skye's been searching for her whole life.
Скай всю свою жизнь хотела узнать об этом.
Skye needs to know that her father loves her very much, that she was taken from him against his will, that he's spent her entire life searching for her.
Скай должна узнать, что папочка очень любит её, что её забрали против его воли, и что всю ее жизнь он пытался ее найти.
Look, we know Skye's father has been searching for her all this time.
Смотри : мы знаем, что отец уже давно её ищет.
Keep searching.
Продолжайте поиски.
No. We are not here searching for dead hubby, are we?
нет. мы же не ищем мертвого муженька, а?
We're searching for the husband, but no sign of him.
Мы разыскиваем её мужа, но нет никаких следов.
And they're searching.
И они всё обыскивают.
I'm still searching traffic cams, trying to see which way our shooter went.
Я все еще проверяю камеры, пытаюсь понять в какую сторону поехал стрелок.
- Four DS agents are searching for her now.
- Четверо агентов дипломатической охраны уже ищут ее.
Meanwhile, now we know HYDRA is searching for evidence of the alien writing.
Тем временем, мы знаем, что ГИДРА пытается найти доказательства инопланетных писаний.
I know how long you have been searching for this, - Dr. Whitehall.
Я знаю ка долго вы искали это, доктор Уайтхолл.
I understand that you're grieving the loss of your friend and that you're searching for answers.
Понимаю, что ты скорбишь об ушедшем друге и ищешь какие-то ответы.
After searching a couple of clubs, I found her.
Обойдя парочку клубов, я нашёл её.
I want the reporters waiting at the hospital, not searching for evidence.
Я хочу, чтобы репортеры ждали в больнице, а не рыскали в поисках улик.
Not yet, still searching.
Пока нет, все еще ищу.
We're dragging the river and searching the banks.
Мы прочесываем реку и продолжаем поиск.
They haven't found her body, but they're still searching.
Они не нашли ее тело, но продолжают поиски.
They're still searching for the magic in their lives.
Они все еще ищут волшебства в своей жизни.
It looked to me that he was... Searching for something.
мне кажется, что он искал что-то.
After years of searching...
После долгих лет поисков...
If you're searching for this "Paul Winthrop," your search ends here.
Если вы разыскивали Пола Уинтропа, то ваши поиски заканчиваются здесь.
He was there searching for his brother.
Он был там в поисках своего брата.
We've got officers searching all the trucks on every bridge and tunnel.
Наши офицеры обыскивают грузовики на каждом мосту и в каждом туннеле.
Searching for my wife and my boy.
Поиски моей жены и моего мальчика.
If it's any consolation, you saved me a lot of soul searching.
Если тебя это утешит, ты уберег меня от глубокого самокопания.
"Not only were they searching out heretics " and burning them at the stake, " but some of the inquisitors, I discovered, were wesen
Они не только находили еретиков и сжигали их на костре, я обнаружил, что среди инквизиторов, были также и существа, которые пользовались своим положением для очистки существ от полукровок.
Look, Lauren. Um, I've been doing a lot of soul-searching.
Эй, Лорен, я переоценил многие вещи.
Like, an ass load of soul-searching.
Типа переоцени всё от и до.
That way, I'm not searching in court.
Тогда тебе не придется перебирать это в суде.
Have CSU process this vehicle and get officers searching every hospital on the island.
Попроси криминалистов обработать этот автомобиль, а патрульных — проверить каждую больницу на этом острове.
We have teams searching the area.
Группами прочесываем местность.
Units 1-4 and 1-6 searching south caumsett hollow,
Проверю радио. Патрули 1-4 и 1-6 прочесывают южную лощину в Комзате, там же где 2-2.
Doubled the number of people searching.
Поисковиков стало вдвое больше.
We're gonna be searching through memories that are deeply embedded, and each significant memory that we hit which is connected to Damon I will help you modify, and this should eventually lead us to the signature memory, which once erased
Мы собираемся проникнуть в воспоминания которые глубоко внутри И каждое значительное воспоминание которое связано с Деймоном, я помогу тебе изменить и это должно в конечном итоги привести нас к ключевому воспоминанию, стерев которое создастся эффект домино который приведет к стиранию остальных воспоминаний
He was documenting them, searching for the perfect candidates.
Он их регистрировал, искал идеальных кандидатов. Стойте.
We should still be out there searching.
Нужно продолжать поиски.
We'll find Emma, but we've been searching all night.
Мы найдем Эмму, но мы и так искали всю ночь.
While my family was searching for me, I know.
Пока мое семейство меня искало, знаю.
We need to get searching.
А теперь продолжим поиски.
She may be searching for recruits who can be blackmailed.
Может, она ищет подходящих кандидатов для вымогательства.
Dude, you're the genius Dipper's been searching for all summer.
Чувак, ты тот самый гений, которого Диппер ищет всё лето.
We were fixing to put together a posse to go searching for the two of you.
А мы уже собирали отряд на ваши поиски.
But if Whitney was searching for the gold and the killer tracked her, there could be clues.
Но если Уитни искала золото, а убийца следил за ней, возможно, там остались подсказки.
We should keep searching.
Мы должны продолжать поиски.
All right, geography degree, where should we be searching?
Ну ладно, степень по географии, где нам нужно искать?
Okay, so... I'm searching the servers that we recovered from See Bug.
Я просматриваю серверы, которые мы получили от "Си Баг".
He started, like, searching for side jobs.
Он начал искать работу на стороне.
Yeah, but he's gonna be searching for her.
Да, но он ищет ее.
Meanwhile, your men are busy searching my home and place of business to find evidence of a crime I didn't commit.
Между тем, ваши парни заняты обыском моего дома и моей работы в поисках криминала, которого я не совершал.
There's king's guards searching the woods everywhere.
Королевские стражи кругом обыскивают леса. Просто уходите.
We've been searching half of Northern France for you both.
Мы обыскали половину Северной Франции, чтобы найти вас двоих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]