Sens translate Russian
26 parallel translation
"C'est le sens de la vie This is the meaning of life"
Се ля сенс де ля ви. И в этом - смысл жизни.
Are we going through Sens?
Мы что, едем через Сену?
Through Sens?
Как через Сену?
We'll go through Sens.
Мы едем через Сену.
Là, tu sens?
Вот, послушай.
That interview's gotta be worth at least 20, 30 million bucks in contributions from people who think you'll distribute dime bags of Hawaiian sens at junior high schools, along with condoms and fornication manuals.
Из за этого интерью мы не досчитаемся взносов как минимум на 20 - 30 млн. баксов от тех, кто думает, что ты будешь распространять пакетики гавайской с марихуаной в школах, наряду с презервативами и брошюрами за беспорядочные связи.
It doesn't make any sens.
Не имеет смысла.
10,000 sens says he blows it.
10 тысяч ставлю на то, что он всё испортит.
10,000 sens says she turns him down.
10 тысяч - на то, что его отвергнут.
Okay, 30,000 sens says they call the whole thing off.
Тогда я ставлю 10 тысяч на то, что всё мероприятие отменят!
- Montréal est sens dessus dessous.
– Монреаль перевернут вверх дном.
Stephan.
СМЫСЛ ( SENS )
In a sens, yeah... I'm responsible.
В каком-то смысле, да, я послужил этому виной.
Communication is the key, it make sens.
Общение - это ключ к пониманию, в этом есть смысл.
- Sens'altro, signore.
- Иной, мистер.
- Sens'altro signore.
- Иной, мистер.
Sens'altro, signore, sens'altro.
Безусловно, синьоры, непременно.
Killed in Vegas, dumpedn Miami. It doesn't make sens
Зачем убивать в Вегасе, и везти труп в Майами?
Le sens de l'humour - 1h50
Чувство юмора - 1ч50м
Sens, please.
Инструменты, пожалуйста.
- You know, con-sens-u...
- Знаешь, о-бо-юд...
We should have some sens of the turnout by noon, but the official exit polling won't be until 4 : 00.
К полудню у нас должен быть прогноз результата, но официальные результаты экзит-полов будут к 16 : 00.
He's stuck in the hospital, in Sens.
Он лежит в больнице, в Сансе.
I heard the neck is the most sens...
Я слышал, что шея самое чувствительное...
You guys want a sens-orgy that circles the globe, I'm your guy.
Если хотите оргию на весь мир – я с вами.
Ce Que Tu dis n'a aucun sens. I'm sorry, I don't understand. Exactly.
Извини, не понимаю.
sense 44
sensei 439
sensible 22
sensitive 206
sense of humor 23
sensors 18
sensual 28
sensitivity 18
sensational 29
sensei 439
sensible 22
sensitive 206
sense of humor 23
sensors 18
sensual 28
sensitivity 18
sensational 29