English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shaven

Shaven translate Russian

80 parallel translation
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
I became what I'd been before and... saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable... but for a different reason.
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем. Но по другой причине.
In the courtyard in front of me... three men, well dressed and clean shaven, circulated freely.
На маленьком дворике, который находился передо мной, прогуливались, казалось, без всякого наблюдения - трое, хорошо одетых мужчин.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Маленькая остриженная девочка из Невера, сегодня вечером я предаю тебя забвению.
But every woman that prayeth or prophesyeth with her head uncovered dishonoreth her head, for that is even all one as if she were shaven.
Всякая жена, молящаяся с открытой головой, постыжает свою голову. Ибо это то же, что быть обритой.
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
"Shaven Jeannot".
Жанно, кличка "Бритый".
Is he hairy or clean-shaven?
Он был гладко выбрит или растил бороду?
ENGLISH, HE'S A SURGEON, APPROXIMATELY 37 YEARS OF AGE, FLAXEN HAIR, CLEAN-SHAVEN,
Англичанин, военно-морской хирург, приблизительно 37 лет, светлые волосы, чисто выбрит, рост выше 180 сантиметров.
I should have thought some of those half-shaven scrim-shankers I see lounging around Headquarters might have saved us the trouble however
Я лично думал, что их штабные лодыри и симулянты могли бы избавить нас от этой работы, но...
And this is Olsson, nice and shaven.
А это Олссон, трезвый и гладко выбритый.
Shaven
с ножом в спине...
- Thy crest be shorn and shaven- - - I said
Хоть неопрятен твой наряд
The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven!
Чтобы в следующий раз твоя морда была выбрита до блеска.
Now featuring the clean-shaven sounds... of Hooray For Everything.
Но сначала послушайте славные звуки песни "Всем ура!"
I was thinking : a goatee or clean-shaven?
Пpидeлaть eму козлиную бородку?
They're both clean-shaven!
Они оба чисто выбриты!
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
Is that why you've shaven off you beard? So that no one will recognize you?
Ты переоделся, сбрил бороду, чтоб тебя не узнали?
Shaven heaven!
Бритенькая!
Do you want a clean-shaven boy like your sister or a proper Sikh with a full beard and a turban?
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане?
You come in here, you're not even clean-shaven.
Ты даже не побрился, придя на работу.
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь всего полка.
Or have you just not shaven?
Или просто забыл побриться? Как я выгляжу?
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,
Я сказал : " Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
Remember where Ving did that outtake, "Kiss my smooth-shaven black ass"?
ѕoмнишь, кaк Bинг выдaл : "ѕoцeлyй мoй глaдкo выбpитый чepный зaд".
I'm positive this afternoon he was clean-shaven.
Я почти уверен, что сегодня он был чисто выбрит.
- Cute, clean-shaven, what?
- Милый, гладковыбритый? Что?
Inside they feel degraded by looking at naked women with shaven pussies.
Глубоко внутри они чувствуют, что деградируют, разглядывая голых женщин с бритыми промежностями.
Shaven pussies.
Бритые промежности.
Blond, broad, clean-shaven.
Блондины, высокие, гладко выбритые.
Thus armed with a shaven face, my lord Some eau de cologne to brace, my lord
С бритым лицом, милорд Немножко одеколона, милорд
- If I put you in this stuff, you're going to have to lose the beard, because they want clean-shaven. I could give you a dog to carry.
Если я надену на Вас это, Вы лишитесь бороды, потому что они требуют гладкого бритья.
- Ah, Bloemfelt says that when he's clean-shaven, he's himself, and when he wears a moustache, that's a signal he's acting.
Влюмфельд говорит, что когда чисто выбрит, то он - это он, а когда носит усы, значит, играет. Ведь так, Титус?
By first light tomorry, I expect all y'all to be clean-shaven.
С первым завтрашним лучом света, я лично проверю каждую морду.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Молоденькая девчушка из Невера, я дарю тебе забвение. Сегодня.
And I was clean-shaven, like you are seeing me now.
Я был свежевыбрит, каким вы видите меня сейчас.
But at that time, - as far as I can recall, he was clean-shaven.
Но тогда, как я себя помню, он чисто брился.
Soon, Asia Minor will acknowledge them, their shaven heads, their long toupees...
И скоро Малая Азия увидит их, с бритыми головами и длинными чубами...
Well there you have it anyway, the pig-faced lady was neither pig-faced nor a lady, she was in fact a drunken bear with a shaven head.
Ну что ж, вы узнали, что свинорылая леди не была ни свинорылой, ни леди. На самом деле она была пьяным медведем с бритой головой.
The last time I saw John, he was... clean-shaven and he had a Marine buzz cut.
Когда я последний раз видела Джона, он был... чисто выбрит и обрит, как морпех.
I said... my, don't you gentlemen look clean-shaven today?
Я сказал... джентльмены, взгляните, вы сегодня чисто выбриты, не так ли?
Clean-shaven this time.
на этот раз ты гладко выбрит.
Then the door opens and for the first time we see the girl who has a shaven head.
Затем дверь открывается и мы в первый раз видим девушку. У неё обрита голова
What do they see in those shaven heads?
Что они находят в этих мордоворотах?
I mean, he doesn't have a beard, but he's not clean-shaven.
Я имею ввиду он не носит бороду но он и не гладко выбрит.
But well, the best shaven.
- И так, топ красоток.
Black male, six feet, clean-shaven, athletic.
Черный мужчина, рост 180 см, бритый, спортивного телосложения.
And you're clean-shaven.
И ты побрился.
Driver was a clean-shaven, fighting-age male.
Водитель был бритоголовый, призывного возраста.
I was thinking more clean-shaven in Switzerland.
Я больше склоняюсь к чистому бритью в Швейцарии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]