English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She's a beauty

She's a beauty translate Russian

132 parallel translation
"She's got the three things that really matter in a wife," everyone said. "Breeding, brains and beauty."
Как все говорили, у нее были три главных качества, которыми должна обладать жена :
She's smart, and she's a beauty, and she's full of lick and fiire.
Она умна, красива. И полна ярости и огня.
- She's a true beauty.
Она - настоящая красотка
- Will, she's a beauty.
Будет ли это красиво!
She's a beauty.
Она красивая.
She's a beauty alright Harry.
Круто, Генри!
She's a beauty.
Красавица.
She's a beauty, eh, Captain?
Нравится?
She's a beauty all right.
Она прекрасна, спору нет.
She's a beauty, isn't she?
Прекрасная вещь, не правда ли?
And if she doesn't appreciate the nobility of your conduct if she uses the beauty of your nature as a weapon for bargaining then she's obviously not worth the chivalry or the nobility.
И если она не в состоянии оценить благородство твоего поведения, Если она пользуется твоим благородством, Как орудием для шантажа,
She's not a nurse ; just a beauty to boost morale
Видел, какая красавица? Ее тут держат для придания сил больным. Не умеет ничего, только красивая.
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
She's a beauty, no?
Она великолепна...
She's a beauty, Bob.
Она красавица, Боб.
She's a beauty, isn't she?
Разве она не красавица?
She's a natural beauty.
Она прирожденная красавица.
- She's a rare beauty, sire.
- Oнa yдивитeльнaя кpacaвицa, cэp.
- Oh, yeah, she's a beauty.
- Да, она красивая.
She's a beauty, my lord, as would take a king to church for the dowry of a nutmeg.
Красавица, милорд... С такой и сам король пошёл бы к алтарю, будь у неё приданое с орешек.
But I understand she's grown into a great beauty these last years.
Но она, кажется, стала первой красавицей.
She's a beauty.
Настоящая красавица.
She's a real beauty, isn't she?
- А она - настоящая красавица.
She's a real beauty.
Правда красивая.
She's a real beauty.
Она настоящая красавица.
She's a real beauty, isn't she?
Она очень красива, правда?
- She's a beauty, ain't she?
- Красавица, а?
She's a real beauty.
Она очень красива.
She's an FBI agent posing as a beauty contestant!
Она агент ФБР, победившая на конкурсе красоты.
She's a beauty. 30-footer?
Она прекрасна. В ней 30 футов?
Gosh, she's a beauty.
- Да. Да, загляденье.
She's gonna be in a beauty pageant.
Она собирается учавствовать в конкурсе красоты.
She's a beauty.
Дом-красавец.
Hey, she's a beauty.
Эй, да она просто красотка.
Look, she's not a beauty queen.
Какая из нее королева красоты?
Her dad's wife was in a beauty salon or whatever... and she was reading Angelina Magazine.
Жена ее отца была в салоне красоты или где-то там. Она прочитала там журнал "Angelina Magazine". - Я тоже читала.
well, penny wanted to play beauty school with the wig, and, well, let's just say she's got no future as a stylist.
Эм, Пенни решила поиграть в салон красоты с этим париком, И, знаешь, скажем так - у нее нет надежды стать стилистом.
She's a beauty, sir.
Она очень красивая.
She's a present. A beauty.
Она - подарок, красота, экзотика.
Oh, she's a beauty.
О, да она красавица!
Oh, she's a beauty.
Да, просто прелесть.
She's a beauty, isn't she?
ќна прекрасна, не так ли?
What's the beauty's alibi? That she was at a movie in Hibiya the time of the crime.
И на чем основано алиби вашей красавицы? что ходила в кино в Хибия.
She's a rare beauty.
Она редкая красавица.
So this is the boat you keep talking about, huh? Wow, she's a beauty.
Значит, об этой лодке ты мне рассказывал?
She's a beauty your mom.
- Она красавица, твоя мама.
Because a woman's beauty does not belong to her alone, it's part of the bounty she brings into the world.
Потому что красота женщины принадлежит не только ей. Это частица рая, которую она приносит в мир.
Wow, she's grown into a real beauty!
Ого, да она превратилась в красавицу!
Wow, she's grown into a real beauty.
Вау, она превратилась в настоящую красавицу.
She's grown into a real beauty!
Она превратилась в настоящую красавицу!
I know it's around here somewhere, she's on a plane, that's the beauty of it.
Не, не, ну, я знаю, оно где-то здесь. Она-то в самолёте, вот в чём прикол. Давай перезвоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]