English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She's alone

She's alone translate Russian

722 parallel translation
It's... it's not fair that she's alone.
Несправедливо, что она одна.
She's there and alone.
- ќна у себ €, одна.
Leave the child alone, she's a little upset about something.
Оставь девочку в покое, она чем-то расстроена.
"As soon as she's alone, give her this!"
"Как только она останется одна, отдай ей это."
Well, she's not the sort of person I'd care to see alone
Ну, она не тот человек, кого я хотела бы видеть вдвоем
Do you think it's all right if she goes alone?
Как думаешь, ничего, если она пойдет одна?
She's alone.
Она одна.
- Her parents are dead, sir. She's all alone.
В конце концов, Майра - сирота.
Can't you see she's helpless and all alone?
Разве вы не видите, она одинока и нуждается в помощи?
She's alone for the first time.
- Она впервые осталась одна. За ваше здоровье, господа.
She's left me to meet them alone.
Она пошла на встречу с ними в одиночку.
I wonder if she's still lying alone up there in that house... or if they've found her by now.
Может быть, она ещё лежит одна в том доме. А может, её уже нашли.
$ 10. She's all alone.
Десять долларов.
Her mind will restore itself if she's left alone.
- Её разум восстановится сам, если его оставить в покое.
Mademoiselle dresses up like a princess when she thinks she's all alone, eh?
Мадемуазель наряжается как принцесса потому, что она думает, что сама?
She's alone and hates it.
Она одинока и ненавидит это состояние.
My old lady's always complaining. She doesn't like being left alone.
Моя жёнушка всё жалуется, что я оставляю её одной.
She's got to dance alone.
Ей приходится танцевать одной.
She's all alone out there.
Как так? Она там совсем одна.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $ 5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
It's funny. The first time you meet the girl, she comes to your empty house alone.
Ты в первый раз видишь девушку и она приходит в твой пустой дом одна.
Vi isn't feeling well and she's all alone.
Вай не очень хорошо себя чувствует и она сейчас дома одна.
But when a woman's alone, she can't.
Женщина в одиночку так не может.
Ellen's alone, and she's blonde.
Эллен одна и она блондинка.
" She's dying, all alone at the hotel.
- разве мсье придет в голову такая мысль : " Она там подыхает одна в гостинице.
Now, when she's alone, she takes them out and looks at them, handles them gently, curiously.
Теперь, когда она одна дома, она вынимает их и разглядывает, перебирает - осторожно и с любопытством.
Make sure she's alone, all alone.
Только пусть придет одна.
Yes, now that she's alone.
Да, тем более теперь она одинока.
That's how she will sit alone in the evenings, waiting for Akhmed.
Вот так она будет сидеть одиноко по вечерам и ждать Ахмета.
She's lying there all alone.
Она там одна лежит.
She's not alone, and at such times, she's not a child.
Дитя? Она не одна, и теперь она не ребенок.
She's all alone.
Она одинокая.
If she's got the money, I'll find out about it. But you just leave me alone.
Если деньги у нее, то я об этом рано или поздно узнаю.
But then why does she have such a big house if she's all alone?
С другой стороны, у нее большой дом, а она одинока.
His mother's at the dentist... he's at home alone, and she's with him!
Его мать у зубного врача,.. ... а он один дома, и она с ним!
Where? When? She's never alone.
Она же никогда не бывает одна, никогда.
Yesterday her husband was there, but today she's alone.
Вчера, её муж был там, но сегодня, она одна.
Mom and me had decided to die together... but she's gone, alone, with medications.
Мы с ней решили вместе умереть. Но она ушла и забрала снотворное.
She's going back. If I have to do it alone, she's going back.
Она вернется, даже если мне придется сделать это одному, она вернется к мужу.
Stay dead still. She's alone. Don't breathe.
Всё, не шевелись, она одна, не дышать.
She's not alone. She has TV.
Больная, одна в доме, в её возрасте.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
Well, maybe I shouldn't leave her alone when she's like this.
Может, не стоит оставлять ее одну в таком состоянии.
Yes. She's going to stay at our house, So my sister won't be alone.
Да, она пока у нас побудет, так что сестра не будет одна.
That's what I, as a child, said to the maid when she wouldn't go up to the attic alone.
В детстве я говорил это няне, когда она боялась идти на чердак.
- No, no, leave me alone, Bernard! I must explain to her. She must know what's in store for her.
Нет-нет, Бернард, я должна объяснить ей, что ее ждет.
When I left, she was happily married... but now she's alone
Когда я уезжал, она была счастлива в браке... но теперь она одна.
She's alone there.
- Я захлопнул дверь в библиотеку.
Leave the girl alone, she's not for you
Оставь девочку в покое, она не для тебя.
She's alone and I never should have left her.
Она там одна, и я не должен был оставлять её одну.
She was alone in Mr. Parks's car and... Well, I'm-I'm afraid she's dead.
Она была одна в автомобиле мистера Паркса и... я... я боюсь, что она мертва.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]