English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She didn't say that

She didn't say that translate Russian

190 parallel translation
No, she didn't actually say that
Нет, она не сказала так прямо
She didn't say that.
Она об этом не говорила.
You say, at first, that you didn't realize she meant me.
Вы говорите, что сначала не поняли, что речь идет обо мне.
I was about to say, "But nothing happened" when I suddenly realized that Françoise didn't fear what she might learn about me, but something I might have discovered about her, something which was only dawning on me at that very moment.
Я собирался сказать Франсуазе, что между нами ничего не было, как вдруг понял, что Франсуаза испугалась не того, что она услышала от меня, а того, что, по её мнению, я узнал о ней,
Doctors came and transfered her directly from prison to the asylym. Why didn't you say that she's not crazy?
Почему ты не сказал, что она не сумасшедшая?
And, didn't it occur to you that she also needed a kind word, and reassurance - especially that night, as you say?
А ты не подумал, что Доротея тоже нуждалась в утешении, в добром слове, особенно после той ночи? И может больше, чем ты?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
Didn't I say she'd never marry that rotten Humperdinck?
Разве я не говорил, что она никогда не выйдет замуж за этого отвратительного Хампердинка?
I was going on to say that I didn't put her through to you because she wouldn't give her name. Oh.
Я отказываюсь соединять ее, так как она не представляется.
Dad, she didn't say that.
Папа, она не говорила такого.
She's lying. Say that I didn't return it to you.
Только посмей сказать, что я из тебе не вернул!
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной.
She didn't say anything about that, as far as I remember.
Насколько я помню, она ничего об этом не говорила.
She didn't give us her name, sir but she did say there would be no record of our actions and that our role would have to go unrecognized at least for now.
Она не назвала нам своего имени, сэр, но она сказала, что наши действия зафиксированы не будут, и наша роль останется незамеченной, по крайней мере, сейчас.
Mom, didn't you just say that she was evil?
Мам, разве ты не говорила, что она была злой?
She didn't say that.
Она этого не говорила.
I didn't say she wasn't Only said she was spoilt, and that you didn't shag her.
€ не говорил, что не стоит. € сказал, что она избалованна € и сказал, что что ты не трахнул еЄ.
No. No, she didn't say that.
Нет, такого она не говорила.
I'm sure your mom didn't say that, did she?
- Она точно не говорила этого.
Didn't she say that everything happens for a reason?
Кажется, ты говорил, всему своя причина.
You told us that's what she said, but we didn't hear her say it.
- Ты нам рассказал с её слов! Мы же их не слышали.
I'm sorry, but didn't she say that she...?
Прошу прощение, разве она не сказала, что она..?
And I looked at her and she looked at me, and I didn't need to say anything because we both knew that I loved her, and I was sorry.
И я посмотрел на нее, и она посмотрела на меня, и мне не нужно было ничего говорить, потому что мы оба знали, что я любил её, и что я сожалел о содеянном.
She didn't actually say that she had a warrant.
- На самом деле он не говорила, что у неё есть ордер.
She didn't say that, did she?
Знаете, что это?
Well, I mentioned that we were coming and she said why didn't they come too, and I couldn't say no, could I?
Я обмолвился, что мы едем сюда, она тоже попросилась, я же не мог сказать нет, верно?
She didn't say you couldn't tell me that, right?
Она же не запрещала тебе говорить об этом, верно?
- She didn't say that.
– Она этого не говорила.
You scared all the sharks away. She didn't mention that the other night. No, yes, she did say something, I remember now.
Пару лет назад была реклама, в которой показывали больничный корридор, а потом мужчину, сидящего в кровати, которого медсестра кормила с ложечки.
- She didn't say that.
- Она не говорила ничего.
Last night on the phone, she told me... that she was gonna meet someone, but she didn't say who.
Вчера вечером по телефону она сказала, что с кем-то встречается, но не сказала, с кем.
She didn't say that about anyone, not since Dad died.
С тех пор, как умер папа, она ни про кого так не говорила.
Do you know how it felt calling your house when you didn't show up at school and having your mom say, "serena didn't tell you that she moved to connecticut?"
Ты знаешь, какого это, позвонить тебе после того, как ты не пришла в школу, и услышать от твоей мамы : "Разве Сирена не сказала тебе, что она переезжает в Коннектикут"?
Didn't she say that she has to earn money and is very busy with her work?
Подумай хорошенько.
I didn't say that, and by the way, Neil, honey, she's our child!
- Это не так.
she recommended so i thought that you talk to her, and you want also only you didn't want to say i didin't understand anything. start from the beginning. you want to go back to treatment
Она в очередной раз капала тебе на мозг? - Она предложила. И я подумал, что ты с ней говорила, и может, ты тоже хочешь, только сказать боишься.
She didn't say that. /
Она не говорила этого.
She didn't say that it might be stress-related?
Она не говорила, что это могло бы быть обусловлено стрессом?
I didn't say that she'd accused you, Mr Stratton.
Я не сказал, что обвинаяю вас, мистер Страттон.
- No, she didn't say that.
- Она такого не говорила.
No. I didn't say that we were together. I said that she's into leather.
Просто встретила.
She would say because you were not loved by your father and I was not loved by my mother, that having sex is our way of making up for the intimacy we didn't get as children.
Она бы сказала, что из-за того, что тебя в детстве не любил отец, а меня не любила мать, занятие сексом для нас - лишь способ компенсировать потребность в интимности, которую мы недополучили в детстве.
What she's trying to say is that chloe sullivan Probably isn't in the history books because... She didn't survive.
Она пытается сказать, что Хлои Саливан не попала в учебники по истории, потому что... не выжила.
She didn't say anything anything about using. She just said that she wasn't dealing.
Она не говорила об употреблении, но сказала, что она не дилер.
If we say we really didn't know she had a fianc? would he believe that?
Если мы скажем, что привезли её насильно, зная, что она помолвлена, думаешь, он поверит?
- after all, she didn't say that both girls- oh, no, they're both being expelled.
- к тому же, она не сказала, что обеих девочек.. - о, нет, мы исключаемих обеих.
She didn't say his name, but in her interview in "Spin" last month, she pretty much implied that he's the one that got her hooked to begin with. If the band got back together, he'd have the most to gain.
Она не говорила его имя, но на ее интервью в "Spin" в прошлом месяце, оно достаточно явно дала знать, что именно он - тот кто подсадил ее на наркотики И если группа восстановится - он получит наибольшую выгоду от этого
She had the cheek to say that maybe it was a good thing the ball had to be cancelled, because she didn't know whether the Westons could organise such an event without her experience in social occasions!
Она имела наглость сказать, что, возможно, это к лучшему, что бал отменили, так как она не знает как Уэстоны смогут организовать такое мероприятие без её светского опыта в подобных делах.
She didn't say that- -
Но не сказала, что...
You hate that she did that, but you didn't say anything.
Тебя это взбесило, но ты промолчал.
Yeah, but, you know, she really didn't say that.
Да, но вы же знаете, она сказала не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]