English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shifts

Shifts translate Russian

1,072 parallel translation
Why? Because someone who worked these shifts has destroyed my life.
Потому что тот, кто дежурил в ту смену, разрушил мою жизнь.
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left.
Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
He phase-shifts.
Он вечно меняет форму.
Back when I did the night shifts.
Когда я был прикован к постели...
He changed the shifts.
Он подменил бумагу.
Then I'll get one show after another! The cash will roll in! No more late shifts at the market!
Я потренируюсь, подкуплю реквизит, потом дадим преставление, а там еще одно и поплывет бабло, много бабок, и не на твоей кассе!
The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day.
Ребята дежурят здесь посменно каждый день по 36 часов.
I'm glad I worked all those extra shifts to put you through medical school.
Я рад, что не зря отрабатывал дополнительные смены, чтобы оплатить своё обучение в медшколе.
I had to work two shifts.
Пришлось работать две смены.
Tell Odo I want all security details to pull double shifts as of now.
Передайте Одо, я хочу, чтобы все реквизиты безопасности с этого момента были под удвоенной охраной.
And that's working with three shifts'round the clock.
И то, если работать в три смены круглые сутки.
They're late for their duty shifts, taking Mess Hall privileges during non-designated hours and a lot of people are spending more time on the holodeck than they are at their posts.
Они опаздывают на смены, пользуются привилегиями в столовой в нерабочее время, и многие проводят на голопалубе больше времени, чем на постах.
I switched shifts with Ensign Wildman, which means tomorrow I'll pull a double-duty on the Bridge and with the Doc.
Я поменялся дежурствами с энсином Вайлдмен, и теперь завтра я буду тянуть двойную лямку - на мостике и с доктором.
Thousands of Stargates, planetary shifts.
Тысячи Звездных Врат, планетарные перемещения.
They got us working in shifts!
– аботаем в три смены.
I want double shifts around-the-clock.
я хочу двойные смены круглосуточно.
Okay, two-hour shifts.
ОКей, двух часовой дозор.
Women have mood shifts, that "is" a fact of life.
Да, у женщин часто меняется настроение, это факт.
They end up humping crappy jobs on graveyard shifts, trying to figure out how they came up short.
йатамтоум ма йамоум апаисиес доукеиес йаи пяоспахоум ма бяоум то кахос.
How long are these shifts?
Насколько долгие все эти поездки?
Dad, Daphne, go in shifts then.
Пойдёте по очереди.
If he thinks I'll cover his shifts, he's got another thing coming.
Если он думает, что я буду работать за него, то у него наклевывается еще одна проблема.
Four-hour shifts.
Четырехчасовая смена.
It's about time to change shifts!
Уже пора менять стражу!
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith.
Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того, как Орион переместится из зенита Водолея.
The shifts.
Смены.
And it really shifts it, your fog.
И ведь он правда реактивный.
I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
We got to make shifts.
Надо готовиться к ночи. Установим дежурства посменно.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
Ага, точно. Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
We need two shifts.
Две смены.
Let's change shifts at dawn.
Поменяемся на рассвете.
Double shifts,'round-the-clock simulations.
Двойные смены, круглосуточные симуляции.
They're happy to cover my shifts or pitch in on an assignment if I'm behind.
Они счастливы прикрыть мое отсутствие или опоздание.
They sleep in shifts.
Они снят по очереди.
- They fuck in shifts, too.
- Трахаются они тоже по очереди.
Crewmen Boylen and White- - frequently late for their duty shifts.
Члены экипажа Бойлен и Уайт часто опаздывают на дежурства.
I had some time between duty shifts.
У меня было время между сменами.
You love these night shifts.
Тебе же нравятся эти ночные смены.
When you reach the top, you'll remember all the little people you climbed over to get there and you won't make them work night shifts.
когда ты доберешься до верху, ты не забудешь всех тех маленьких людишек, через которых ты перешагнул, что добраться туда, и ты не будешь заставлять их дежурить в ночные смены.
running the ship in gray mode, cutting crew shifts in half.
сохранять энергию, перевести корабль в экономный режим, сократить до половины смены экипажа.
She's been working late shifts.
У неё ночное дежурство.
Darkness shifts to light, silence turns into music.
Тьма переходит в свет, а тишина превращается в музыку.
Ram's loss shifts the balance of power in the Synod in your favor.
Потеря Рама меняет расстановку сил в Синоде в твою пользу.
The advantage shifts.
Расстановка сил меняется!
You'll take eight-hour guard shifts.
Так что каждый будет дежурить по 8 часов.
You'll have to find a way to convince Tom to take those duty shifts.
Вам придётся найти способ убедить Тома взять на себя ваши обязанности.
She switched shifts that day because I asked her to.
Она взяла эту смену, потому что я попросил ее.
No policy shifts and no new initiatives.
И никаких политических изменений и инициатив. Я вам гарантирую.
When I said there'd be no policy shifts or new initiatives in the speech tomorrow that was correct except there might be a policy shift or new initiative.
Когда я говорила что не будет никаких изменений в части политики или новых инициатив в завтрашней речи это действительно так, кроме изменений в политике и новых инициативах.
You need tools, slag heaps and at least 10 to 20 men working in shifts.
И нужно иметь минимум 10-20 человек, работающих посменно. Иначе все это растянется на долгие годы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]