English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shire

Shire translate Russian

139 parallel translation
There isn't a poor Saxon in Nottingham shire that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley.
В Ноттингеме нет человека, который не знал и не уважал бы сэра Робина из Локсли.
An impudent, reckless rogue... ... who goes around the shire stirring up the Saxons against authority.
Неблагоразумный безрассудный жулик, который подбивает саксов, по всему графству, против властей.
And I'll never rest until every Saxon in this shire can stand up, free men... ... and strike a blow for Richard and England.
И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию.
Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Все сбежавшие рабы и саксонские воры с ним!
- Oh, then you're strange to this shire?
- Значит, вы не отсюда.
Grant me fair Selkirk and the shire of Roxburgh.
Все, что я прошу - клочок земли.
One farmer of that shire was Malcolm Wallace, a commoner with his own lands.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
Crusader or not, I cannot allow His Grace's enemies to roam this shire.
Крестоносец или нет, я не могу позволить врагам Его Величества шататься по этому графству
Hugh Beringar, Undersheriff of this shire.
Хью Берингар. Помощник шерифа графства.
You're being sought throughout the shire, boy.
Тебя ищут по всему графству, парень
By now, this someone could have quit the shire altogether.
А сейчас, этот кто-то, вполне, мог бы покинуть графство.
The shire has been saved a trial and a hanging
Графство откладывает судебный процесс и повешение.
Well, Talia Shire suddenly became available.
Ну, Талия Шайр вдруг освободилась.
Bilbo Baggins of the Shire.
Бильбо Бэггинс из Шира.
- Half the Shire's invited.
- Пригласил половину Шира.
In his heart, Frodo's still in love with the Shire.
Но ведь Фродо всем сердцем любит Шир.
Shire!
Шир!
Shire.
Шир.
- But it cannot stay in the Shire!
- Но его нельзя оставлять в Шире!
Out of the Shire.
Уходи из Шира.
That name is not safe outside the Shire.
Опасное это имя за пределами Шира.
All these long years, it was in the Shire.
Все эти долгие годы оно находилось в Шире.
- They've reached the Shire?
- Они добрались до Шира?
Sam, we're still in the Shire.
Сэм, мы же еще в Шире.
I have to leave the Shire.
Мне нужно покинуть Шир.
I miss the Shire.
Я скучаю по Ширу.
For the Shire!
- За Шир!
Welcome, Frodo of the Shire one who has seen the Eye!
Добро пожаловать, Фродо из Шира тот самый, кто видел Глаз!
It's the best salt in all the Shire.
Это - лучшая соль во всем Шире.
He wants the Shire-rats now.
Ему нужны эти крысеныши немедленно.
I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin.
Кажется, мы совершили ошибку покинув Шир, Пиппин.
Shire-folk!
Жители Шира!
I don't suppose you've seen Entwives in the Shire?
Может вы видели Энтийских жен в Шире?
We are Hobbits of the Shire.
Мы хоббиты из Шира.
We've got the Shire.
У нас есть Шир.
There won't be a Shire, Pippin.
Не будет больше Шира, Пиппин.
The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee where gardeners are held in high honor.
Шир, должно быть великая страна, Мастер Гэмджи... ... где садовники держатся с таким достоинством.
Definitely from the Shire.
Это точно из Шира.
Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth.
Очередная возможность одному из уроженцев Шира показать на что он способен.
This task was appointed to you, Frodo of the Shire.
Эта задача была возложена на тебя, Фродо из Шира.
And for the Shire!
И за Шир!
Do you remember the Shire, Mr. Frodo?
Вы помните Шир, Господин Фродо?
I can see the Shire.
Я вижу Шир.
We set out to save the Shire, Sam.
Мы отправились спасти Шир, Сэм.
Feast your eyes... on Trevor Robinson, the shire horse with over 37 parking tickets!
Порадуйте ваши глаза... Тревор Робинсон. Тяжеловозная лошадь и 37 парковочных штрафов!
Talls, Ca-ca-poo-poo-pee-pee-shire.
- Род-Айленд, решка - Какапупупипишир.
- A man! Hung like a shire horse!
Висеть на нём как королевская кобыла!
somewhere...'Somewhere Shire'".
в какое-нибудь...'Какое-нибудь графство'".
I am gonna kick your ass back to the Shire if you don't shut your fuckin'mouth.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
And the shire can take its share.
И графство получит свою долю.
That's how we roll in the Shire.
Вот как мы живём в нашем царстве ( видимо про хоббитов ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]