English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Skeletons

Skeletons translate Russian

337 parallel translation
Whoever killed him was counting on one thing... that skeletons all look alike.
Убийца расчитывал на одну вещь что все скелеты выглядят одинаково.
I take family skeletons out of the closet and dust them off.
Я разрушаю привидений. Достаю фамильные скелеты и обращаю в пыль.
That's all we needed on top of ghosts and skeletons, a zombie!
Вот чего не хватало, кроме призраков и скелетов - зомби!
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Family skeletons, probably.
Семейные скелеты, вероятно.
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
- Men dressed as skeletons.
- Мужчин, одетых как скелеты.
But all these skeletons and drawings were lifeless.
Но в этих скелетах и фотографиях не было жизни...
There are skeletons in every closet.
Скелеты есть в каждом шкафу.
Next you'll tell me you saw skeletons.
Сейчас ты мне скажешь, что видел скелеты.
Skeletons!
- Скелеты!
White skeletons is what we see in the desert of Ghor!
- Белые скелеты это всё, что мы найдём в пустыне Гор!
Oh, I don't know. Ten little skeletons in 10 little closets.
Десять маленьких скелетов в десяти маленьких шкафах.
At school when I was a kid I was afraid of skeletons.
В школе, когда я был ребёнком, я боялся скелетов.
Skeletons and iron maidens. They're all Earth manifestations.
Скелеты в железных оковах.
No... not only without appeal, what I can see there is just a pile of skeletons
Не то что притягательности, я вообще не видел там ничего, кроме груды скелетов.
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons.
Слева вы видите некрополь с 400 скелетами.
- I found the skeletons.
Я нашел комнату со скелетами.
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Now either the walls here are full of skeletons...
Так что или тут все стены кишат скелетами...
They look like skeletons this year.
Но в этом году они выглядят как скелеты.
That must be skeletons Charlie, we're talking about vampires
Это ведь скелет, Чарли... А мы говорим о вампирах.
Skeletons and skulls of different creatures.
Скелеты и черепа разных существ.
Did you recognise what some of those skeletons were?
Вы узнаете, кем раньше были эти скелеты?
They want two adult female skeletons with perfect teeth.
Они хотят два взрослых скелета женщины с идеальными зубами.
.Where do we get all these skeletons?
- А откуда у нас эти скелеты?
All skeletons come from India.
Все скелеты приходят из Индии.
The important question is, where do they get all the skeletons with perfect teeth?
Интересен другой вопрос, откуда они берут всех этих скелетов с идеальными зубами?
The room was full of bones and skeletons.
Комната была полна костей и скелетов.
Skeletons even.
Даже скелеты.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on its prey.
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
- Yes skeletons.
- Да, молодец, скелетов.
Here, you'll find nothing but shadows of people, skeletons of humans
Здесь ты не найдешь ничего кроме людских теней, человеческих скелетов
Their treasure belonged to the skeletons on which you're now walking.
Их сокровища - деньги этого скелета!
You said that if something happened to us it wouldn't be all that bad because they would find our skeletons embracing and that had to be worth something.
Ты говорил, что если с нами что-то случится, то нас что это было бы неплохо, потому что наши скелеты нашли бы в объятиях а это чего-то бы да стоило.
At least, when they find us, our skeletons will be embracing.
По крайней мере, когда нас найдут, наши скелеты будут в объятиях.
Skeletons in cupboards.
Скелеты в шкафах.
Only a minority, a few molluscs with hard shells, crustaceans like crabs with external skeletons, only they leave any signs of their existence after their flesh has vanished.
Только от некоторых моллюсков с твёрдой раковиной и ракообразных, имеющих экзоскелет, остаются более явные следы существования после исчезновения плоти.
Crustaceans, with their hard external skeletons, make excellent subjects for preservation under these conditions.
Ракообразные обладают твёрдым наружным покровом, что позволяло им прекрасно сохраняться в условиях той лагуны.
And backboned animals, too, with their skeletons of bone, are also beautifully preserved.
Позвоночные животные также превосходно сохранялись.
But they were not big creatures with tough bones but small animals with delicate skeletons that were easily destroyed.
Это были небольшие существа с хрупкими косточками, поэтому их скелеты легко разрушались.
" How To Get Your Skeletons Their Whitest.
"Как придать вашим скелетам белизну".
- Skeletons!
- Скелеты!
My job today is to talk about Angus. There are no skeletons in his cupboard. Or so I thought.
Сегодня речь не о них, а об Энгусе, у которого нет скелетов в шкафу - очень на это надеюсь..
These prehistoric creatures blundered into the tar pits... which presered their skeletons in showroom condition.
Эти доисторические животные попали в смолzные zмы, и их скелеты сохранились в прекрасном состоянии.
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons... He injected a serum, a substance, into the cadavers'veins and these skeletons are still in San Severo Chapel.
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
And, still today, no one knows what it is that preserves those skeletons.
Что случилось со скелетами, до сих пор неизвестно.
The only thing we know, or what's said, is that his wife's and her lover's skeletons are the two skeletons in San Severo Chapel.
Говорят, что скелеты в часовне Сан Северо - это жена Джезуальдо и ее любовник.
We want to see the skeletons, too.
Мы тоже будем смотреть скелеты.
They all have got far too many skeletons in their cupboards to join in with enthusiasm. I don't have an intention to derange you or your guests, madam.
Я не могу сделать того, о чём Вы просите, месье Пуаро.
Too many skeletons in the closet.
Слишком много скелетов в туалете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]