Skip translate Russian
3,033 parallel translation
Or he found it dumped in a skip.
Или он нашел это в мусорке.
On the fifth day, God made fish, so we'll just skip right past that.
На пятый день, Бог создал рыбу... -... эту тему мы пропустим.
So rather than help with the investigation, you decided to skip town.
Так что вместо помощи в расследовании, ты решил улизнуть из города.
I had to blur the edges, Skip.
Я решил приукрасить атмосферу, Скип.
I see. I'll skip dinner mother. I have to go to the practice studio.
Ясно... я не буду ужинать.
If you want to skip class, come here.
присоединяйся к нам.
4. One word from that person will make your heart skip a beat.
219.667 ) \ frz65.74 } 4.
Skip to the part where you tell me how you expect us to find him.
Пропусти часть, где ты рассуждаешь над тем как именно мы его найдем.
Look, y'all snuck out the bathroom window last night just to skip out on a bill.
Вы вчера свалили через окно в туалете, только чтобы не платить.
Yes, skip.
Да, скип.
Sorry, skip.
Простите, скип.
Then why'd you make me skip it?
Then why'd you make me skip it?
I'll skip ahead.
Я пролистаю.
Skip like this.
Скачите как я.
I don't want to skip.
Я не хочу скакать.
I said skip!
Я сказала скачите!
All right. Skip the mushy parts.
Отлично, пропустим сентименатльную часть
I'm working as a skip tracer.
Я охотник за головами.
Good, we can skip the introduction.
Хорошо, мы можем пропустить введение.
But given the last gala that we threw, I think we're going to skip this year's Christmas party.
Но учитывая последний приём, который мы устраивали, думаю, рождественскую вечеринку мы пропустим.
Let's skip it.
Давай пропустим.
Skip it?
Пропустим?
What? Okay, one of us is gonna have to skip the drill and take the dragons to the cave on the other side of the island.
Ладно, одному из нас придётся пропустить тренировку и отвести драконов в пещеру на другой стороне острова.
No, no, can we skip the wiener stuff and just get to the dragons?
, пожалуйста, давайте пропустим про писюны и перейдем к драконам?
I'll skip the Kool-Aid and stick with gin and tonic.
Но я не буду обращать на них внимание и буду придерживаться своих принципов.
It's a class I don't like. I'm going to skip it, using you as an excuse.
используя тебя в качестве оправдания.
Last chance to skip this silly tradition.
Последний шанс пропустить эту глупую традицию.
damn straight- - i'm trying to catch you want an excuse to skip santiago's thanksgiving dinner, because for some reason, you refuse to celebrate this holiday like a normal person.
Все просто. Я пытаюсь поймать сумасшедшего разбрасывателя бумаги. Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго, потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.
Can we just skip the rest of it?
Не могли бы мы пропустить остальное?
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two.
И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
Skip the zhuzhing.
Брось плойку.
You never skip the zhuzh.
Я никогда не брошу плойку.
Why did you skip dinner?
Почему пропустил ужин?
Well, Principal Sylvester gave me detention, and she said if I tried to skip it that she was gonna suspend me and put it on my permanent record.
Директор Сильвестер оставила меня после уроков. Сказала, что, если я сбегу, она меня отстранит и сделает запись в личном деле.
We can skip to the end.
Мы можем сразу перейти к концовке.
Okay, well, guess I'd better go feed Chad and Trip and Chip and Skip and all the other rich kids.
Ладно, я пожалуй пойду кормить этих Чадов, Трипов, Чипов, Скипов и остальных богатеньких сынков.
You want to skip the death penalty for murdering Robert Keller?
Хочешь избежать смертной казни за убийство Роберта Келлера?
Uh, he's asking mostly dumb questions, and I'm keeping my answers really short and hoping that the way I play lets me skip all those tests he wants me to take.
Он, в основном, задает тупые вопросы, а я отвечаю, но кратко, в надежде, что то, как я играю поможет мне не проходить все те тесты, о которых он меня просил.
On a good day like today, would you like to skip classes and party?
и мы на пару оторвёмся?
♪ until my poor heart would skip a beat ♪
♪ until my poor heart would skip a beat ♪
-'Cause you know you lost. - So why don't we skip the next half hour of gymnastics and get right to the $ 1.5 million you have been authorized to offer.
- Поэтому почему бы нам не пропустить следующие полчаса упражнений в остроумии и не перейти сразу к 1.5 миллионам долларов, которые вам позволено предложить.
Well, why don't you just skip to the good bit?
Ну, почему бы тебе не перейти сразу к делу?
I just tried your Sober-Syrah, and I have to say, this is so good, I'm gonna skip the A.A. meeting and go straight to coffee and a cigarette.
Я попробовал ваше вино и должен сказать, оно настолько великолепно, что я пропущу собрание анонимных алкоголиков, и побалую себя чашечкой кофе и сигаретой.
We don't need to skip any steps.
Но всему свое время.
♪ Skip ahead to later
Но вскоре той отваге
Sony, Skip.
Прости, Скип.
- Skip.
- Скип.
- Skip! You know we've all got guns, right?
Ты же в курсе, что мы все вооружены, да?
Yeah, we'll skip that.
- Конечно.
Take it easy, Skip.
Будь проще, Скип.
So I'm gonna skip college, too, - and become a male model.
– Сомневаюсь.