English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Skirts

Skirts translate Russian

424 parallel translation
I've got holes in my socks from kicking skirts away.
У меня уже дырки на носках от пинков по юбкам.
Shucks, that's it. I keep forgetting you're just a little girl dressed up in your ma's long skirts.
Мишура все это я забыл ты ведь маленькая девочка одетая в длинный юбки своей матери
You won't like'em, those grass skirts are a fire hazard.
Вам, наверное, они не понравятся, эти зеленые юбки огнеопасные.
Those grass skirts rustle.
Этот шелест зеленых юбок.
Change to short skirts.
Смените на короткую юбку.
I, uh, help out-of-town buyers get woolens, dress skirts - anything in the textile line.
Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
They were hiding behind the skirts of the Church.
Рокфор! Шевене! Мы должны были догадаться, что его спрятали в монастыре.
I thought you told me skirts were getting shorter.
Что, юбки теперь стали еще короче?
You're always chasing skirts, compadre.
Ты всегда за юбками гонялся, приятель.
Some of you forget that this town has got to keep its skirts clean.
Кое-кто забыл, что в этом городе принято хранить вещи в чистоте.
We look kind of silly, both of us in skirts.
Мы выглядим так глупо. Мы оба в юбках.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
When you booked us with the Hawaiian band, we wore grass skirts.
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
Get my yellow shift, my Sunday skirts and my blue cloak
Дай мою желтую рубашку, мои воскресные юбки и мой голубой плащ.
Now the skirts : the blue and the red with golden threads
Теперь юбки : голубую и красную с золотыми нитками.
They're wearing grass skirts and coconut shells.
Они носят юбки из травы и кокосовой скорлупы.
But has she raised her skirts for you and shown her calf?
Но она когда-нибудь поднимала подол платья, чтобы показать их?
Lift your skirts.
Задирайте подолы!
Aye, why do you wear the short skirts of a bairn?
Да, почему ты носишь короткие юбки?
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
Just one moment, Alex be careful with the skirts, they only bring more complications.
Одну минуту, Алекс будьте осторожны с юбками, они только принесут больше осложнений.
It is enough that there are skirts involved for you to be interested.
Достаточно того, что есть юбки, вовлекающие Вас в свои интрижки.
If it wears skirts, Duke can always think of something.
Если оно носит юбки, Дюк всегда может что-нибудь придумать.
Shorter skirts are in style now.
Сейчас в моде более короткие юбки.
And short skirts...
И короткие юбки...
Then he pulled up my skirts.
Затем он задрал мои юбки.
On the contrary, now I'll have two skirts instead of one.
Наоборот, у меня теперь будет две юбки.
Set fire to their skirts, men! Empty your pots over them, girls, so they cool down!
Тащите сюда кувшины, немного остудим их!
Electromagnifiers, computers, memory banks... ultraviolet, supersonic microwave machines. They buy you a half-million pound lab and stick you in it... with a bunch of birds wearing skirts just long enough... to cover their parking meters... and what do you come up with?
У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
- Not miniskirts, short skirts
- Ќе мини-юбки, а короткие юбки.
You should always wear such short skirts.
Ты должна носить только короткие юбки.
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect from a vampire...
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
But I believe that the men in skirts - ridiculous, so it is!
но я считаю, что мтжчины в юбках - нелепы, так-то!
Instead of hiding behind women's skirts!
Чего средь баб растопырился?
You could wear long skirts.
Ты могла бы носить юбки подлиннее?
Skirts up to their chins, no bras...
Юбки до подбородков, никаких лифчиков...
You oughta lay off the skirts.
Надо избавляться от женщин.
She hated to wear dresses, always skirts.
Она ненавидит носить платья и всегда ходит только в юбке.
Get them to hitch up their skirts.
ѕроследить, чтобы они не замочили юбки.
They were wearing mini-skirts then.
Тогда все в мини-юбках ходили.
A small piece by Hals. - Two skirts.
Картина молодого Франса Хальса...
Boobs like this, short skirts.
Вот такие дойки, миняки...
What beautiful things, look what beautiful skirts!
Какие здесь красивые вещи, какие красивые юбки!
- They wear skirts like this.
ТЕБЕ БЫЛО БЫ СТЫДНО ТАМ НОСЯТ ВОТТАК
When the time came for my poor mama to be born... my grandmother Anna Bronski... who was still young and unsuspecting... was sitting in her four skirts at the edge of a potato field.
Когда должна была быть зачата моя мама..... Моя бабушка Анна Бронски.. Mолодая девушка, без представления о жизни.... сидела в своих четырёх юбках на окраине картофельного поля.
As for my grandmother... she sat year after year in her four skirts... hawking her wares in the market.
Но моя бабушка... все эти годы сидела в своих четырёх юбках.. и возглашала то, что она продавала на рынке.
It's been a long time since Grandma took anyone under her skirts.
Что ты там делаешь? - Ну Оскарчик, бедняжка!
About my grandmother's skirts.
Я думаю о юбках своей бабушки.
Nothing against... those with short skirts and long hair.
Ничего, особенно когда на них короткие юбки и если у них длинные волосы.
Jenny wants to wear under skirts panties.
Наша Яночка не хочет одевать под платье трусики.
Because boys are said to look girls under skirts. Ugh.
Потому что мальчики заглядывают девочкам под платья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]