English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slaughter

Slaughter translate Russian

1,031 parallel translation
They'll slaughter us!
Они прикончат нас!
They can slaughter all of us!
Всех нас перебьют.
The army will slaughter us.
Армия нас уничтожит.
They're beginning their daily slaughter right on time.
Начинают свою ежедневную резню точно вовремя.
The priests and the military lead the workers to the slaughter.
Священники и вояки приведут рабочих к массовым убийствам.
And your Elias goes quietly to the slaughter?
И твой Элиас вот просто так бросается волку в пасть
A slaughter!
Резня!
As a lamb to the slaughter.
Как агнец на заклание.
I think we may have witnessed ritual slaughter, to preserve a fixed society, to rid it of mutations.
Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... Оградить его от мутаций.
they slaughter and mutilate tens of thousands of men, and then offer up thanksgiving services for the number of men they have killed, and even add to it in the telling, and glorify the victory, supposing that the more men killed the greater the achievement.
а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побито много людей, число которых еще прибавляют и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
Будем сидеть сложа руки, и они решат, что можно прийти и устроить резню.
- Why? If we can get to the S.S. Weapons Laboratory, get our weapons back, we might be able to stop the slaughter of the Zeons.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
You're the only one who can prevent the slaughter.
Только вы можете предотвратить эту бойню.
We must stop the slaughter.
Надо остановить бойню.
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE IX,
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
I was on the slaughter house, I glanced for the door and saw animals.
Я была на бойне, я заглянула за дверь и увидела животных.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
I'll slaughter you!
Будь ты проклят!
This is Murray Slaughter. How do you do?
- Конечно.
- I'd like you to meet Murray Slaughter.
- Познакомься, это Мюррей Слотер. - Приятно познакомиться.
Only, my hair went out about the time TV came in. Good evening, ladies and gentlemen. This is Murray L. Slaughter substituting for Ted Baxter.
"Сегодняшние заторы на дорогах - самые серьёзные с 1952 года, когда, кто помнит, всё выглядело вот так."
This is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
This is Murray L. Slaughter, in for Ted Baxter, saying so long...
А что вы готовите? - Стейки. Стейки?
The French are gonna slaughter a whole outfit of your Juaristas and you're the only one who can help'em and you won't climb one lousy, stinkin'trestle.
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Did you slaughter your brother like Cain?
Зарезал ли ты брата, аки Каин?
Slaughter and melancholy.
Резня и меланхолия.
A cat beyond the slaughter of a friend.
Сделаем кошек помощниками в кровавой резне.
Important? I have nothing for him to slaughter.
У меня на убой ничего для него нет.
Not for their own demerits, but for mine, fell slaughter on their souls.
Не их вина, но ты тому причиной. Ты недостойный...
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
It won't be battle - it'll be a slaughter.
Это будет не битва - а бойня.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death!
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens
Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
... that must be... this horrible machine... it is a slaughter of music!
Неужели нельзя без этого обойтись? Этот ужасный прибор убивает музыку!
Hey, man, did you go in that slaughter room?
Парень, а ты был в том цехе, где убивают, Или как она там называется?
Bourgeois recoil not from slaughter though victim be son and daughter
У нас нет буржуазного отвращения к кровопролитию, жертвой может быть и сын и дочь
But now I'll slaughter them!
Но Я заставлю их проглотить собственную печёнку. И уже сегодня.
With their weapons, they can slaughter us anytime they want.
когда захотят и где захотят.
Who licensed you to slaughter people?
Кто дал тебе право убивать людей?
Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors!
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей.
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep?
Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
It ain't going to be no race, it's going to be a slaughter.
Да он не будет соперником, он будет разнесён в прах.
And naturally he will be brought up with an english gentleman's attitude and love of slaughter.
И будет воспитан в присущей английским джентльменам любви к смертоубийству.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way.
А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
I'll teach you to slaughter it.
Я научу тебя их резать. Ты уже делал вскрытия.
Then we're gonna slaughter'em.
Помелем в фарш!
And after the slaughter is over, we're gonna come back here and ring that victory bell.
А потом... Мы вернёмся и зазвоним в колокол победы.
Or illegal slaughter or Jews.
Или подпольный забой скота, или евреи.
And so, ladies and gentlemen, this is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Нужно просто согнуть, вот так. - Вот, видишь? - Спасибо.
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your guts spill out... break the spine... break the spine... take a machine gun.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
The Draags are going to slaughter us.
Мы выставим стражу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]