English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slaughterhouse

Slaughterhouse translate Russian

234 parallel translation
A slaughterhouse? Cut it off.
Отрежь этот кусок.
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Спасайся, торопись из живодёрни ; счёт трупов ты собой не умножай!
There's a slaughterhouse, close to the station.
Недалеко от станции находится бойня.
- To the slaughterhouse.
— На скотобойню.
- To the slaughterhouse!
— На скотобойню.
Should I go to the gym as to a slaughterhouse?
Разве мне придется ходить в спортзал как в скотобойню?
The slaughterhouse is run by my son Mario now.
Бойней управляет сейчас мой сын, Марио.
I'll wait for you at 11 in the slaughterhouse.
Я буду ждать вас в 11 в здании скотобойни.
You don't feel like going off to the slaughterhouse...
Наверное ты даже и не догадываешься, что тебя везут на бойню...
Cold it was, like a stinking draught out of a slaughterhouse.
Оно было холодное, как отходы из скотобойни.
Like us, this evening at the slaughterhouse
Как мы, в тот вечер на бойне.
- lt's slaughterhouse waste.
- Это отходы с бойни.
Hey, that's the old slaughterhouse.
Эй. Это же старая скотобойня.
Son of a bitch is gonna smell like a slaughterhouse.
Этот сукин сын Будет вонять скотобойней.
- I was at the slaughterhouse.
Я был на бойне.
- My uncle works for the slaughterhouse.
Мой дядя работает на бойне. Эй. Там..
I used to be a butcher in a slaughterhouse.
Когда-то я был мясником на скотобойне.
You're telling me they're lined up for a slaughterhouse.
Вы хотите мне сказать, что они выстроились для убийства.
We had to rebuild the slaughterhouse.
Надо было перестроить скотобойню, и мы это сделали.
With all this blood this looks like a slaughterhouse!
Здесь столько крови, что смахивает на бойню!
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
It looks like a slaughterhouse inside.
Внутри все похоже на бойню.
I used to work at a slaughterhouse, so I could take pictures.
Я работал на бойне и научился снимать ещё и не такое.
slaughterhouse
Бойня
Just come from the slaughterhouse have you?
Ты со скотобойни вышел, что ли?
Maybe a small boy torn from his parents... as they were dragged off to the slaughterhouse.
Может, маленькому мальчику, которого отняли у родителей... когда их уводили на бойню.
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
- The slaughterhouse district?
- В районе скотобойни?
I believe whoever killed Detective Archuleta had recently been in a slaughterhouse.
Думаю, тот, кто убил агента Арчулету, недавно был в скотобойне.
A slaughterhouse, eight corpses all told.
Жуткая резня. Восемь трупов
Turkey farm, skunks, slaughterhouse?
- Индюшачья ферма? - Нет. - Скунс?
Men just go, " Really, slaughterhouse?
Мужчины говорят " Скотобойня?
She lives past the slaughterhouse.
Она живёт за скотобойней.
Abattoir : Slaughterhouse.
Место убийства скота.
"May your knives not get hold of me. " May my hands not touch the poison. " May I not fall into your slaughterhouse,
пусть мои руки не притронутся к яду.
The horses got away from the slaughterhouse again.
Лошади опять сбежали со скотобойни.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни.
So you won't end up working in a dirty slaughterhouse.
В конце концов, ты не можешь всю жизнь работать на грязной бойне.
This hospital and the slaughterhouse share the same gutters.
Больница и скотобойня пользуются одной сточной канавой.
You let my wife in this slaughterhouse?
Вы пускаете мою жену на эту бойню?
To boost my income, I've started working in a slaughterhouse.
Мне нужно было больше денег, и я пошел работать на скотобойню.
Since I don't want to stay in the room, I work overtime at the slaughterhouse.
Мне хотелось побыстрее уехать из этой дыры, поэтому я взял дополнительные смены на скотобойне.
Like in the slaughterhouse.
Как на скотобойне.
I'm living in a slaughterhouse.
Я живу на скотобойне.
Judging by these meat hooks, I'd say a slaughterhouse, huh?
Судя по крюкам для туш, видимо, скотобойня?
You could fire in a bio-port in a slaughterhouse and never generate an infection.
Биопорт можно вставлять хоть на бойне... и не бояться инфекции.
This is a fucking slaughterhouse.
Здесь настоящая, мать его, мясорубка.
It's a slaughterhouse.
Это бойня.
Hey, what's an eight-letter word for "slaughterhouse"?
Слово из 10-ти букв, где режут скот?
But getting shipped off this way just makes me feel like a pig in a slaughterhouse chute.
Чувствую себя, как свинья на бойне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]