English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Smash it

Smash it translate Russian

310 parallel translation
Smash it? - Kick it?
- Уничтожить её?
We'll have to go smash it on the ground.
Нам придется раздавить их на земле.
Smash it, and soon it'll break. There it is, there it is, there it is.
Тогда бери и вперёд.
Smash it! It's worthless.
Ты можешь пойти туда.
Smash it!
Это ничего не стоит.
Smash it!
Иди!
Open up in there or we'll smash it in.
Откройте, или мы выбьем ее.
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and - they're going to smash it into Voga.
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу.
How far do you have to move this boxcar off the track so that the other train doesn't smash it?
На сколько тебе нужно передвинуть этот вагон с рельс чтобы другой поезд его не смял?
Smash it to pieces.
Разберите его на части.
Open the door, or I'll smash it!
Открой дверь или я сломаю ее!
Take the vase with chocolates and smash it to smithereens.
Бери вазу с конфетами и бей вдребезги.
- Let us go or I'll smash it!
- Отпустите нас я разобью это!
You smash it.
Ты бьешь его.
- Let's smash it!
- Давайте разобьём её!
You smash it.
Ты мнешь его.
Smash it!
Вдребезги!
- I'll smash it.
- Я её выломаю.
- Don't smash it.
- Значит, вы собираетесь снести мой туалет.
Smash it with something heavy.
- Баффи, что...
- How hard can I smash it?
- А как сильно кидать?
"It's 30 years old, let's smash it and put a car park here."
"Дому тридцать лет, сносим его и делаем на его месте стоянку."
Yeah, my boy, it's the kind of a play that's either going to be a great flop or a great smash.
Мой мальчик, подобная пьеса станет либо полным провалом, либо настоящим хитом.
If it's all the same to you, I should prefer a great smash.
Вам может и все равно, но я предпочитаю настоящий хит.
When they smash through the gate, let them have it! Shoot them! Kill them!
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
I haven't finished it yet. Smash those glasses.
дай мне дочитать разбей бокалы
Smash and grab, that's what I call it.
- Побить и захватить, вот как я это называю.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?
Его ослы совсем не слушаются. Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
It's a smash! - Don, Lina, you were gorgeous!
- Дон, Лина, вы были прелестны!
R.F., it's a real smash.
Р.Ф., это настоящий успех! - Поздравляю вас.
It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up.
- Это будет мусором, когда ты закончишь им заниматься
But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan.
Но, чтобы разбить Моргана, нам понадобится нечто большее, чем маскарад.
They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.
Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги,... за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе,... предоставляя склеивать осколки другим.
In desperation I have to escape and throw myself on the road to pleasure... or, if that cannot be, on the road to pain. After a short time it fills me with irrepressible hatred and nausea. I feel so bad in my childish soul that I smash my moldering lyre of thanksgiving in the face of the slumbering god of contentment.
Но со мной, к сожалению, дело обстоит так, что именно этого довольства я не выношу, оно быстро осточертевает мне, и я в отчаянии устремляюсь в другие температурные пояса, по возможности путём радостей, а на худой конец и с помощью болей.
All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes.
Тогда держите крепче, а то вырвется, посуду перебьет.
I'd smash with my heel religion, but if they tell me that the Flag is matter, material from the shop - Oh, I don't believe it!
Я стёр бы, как глист, Религию и суеверия. Но когда твердят, что знамя - купленная материя. Не верю!
You didn't have to smash it!
Необязательно было его разибвать.
- So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities.
- Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.
Kids smash things they hate, but what if it keeps coming back?
Дети разбивают вещи, которые они ненавидят, но что, если они продолжат возвращаться?
It will be a smash hit!
Это будет настоящий успех!
Smash the core chip! The only way to kill it is to break its head!
Уничтожь главный чип, чтобы остановить эту рухлядь!
If you fucking say it one more time, I'm going to smash this table now!
И это в Папуа Новой Гвинеи. Повторишь это еще раз, и я снесу стол к чертовой матери!
It'll be a smash!
Твою мать!
Smash a window with your hand and it gets hurt. Great.
Разбей стекло рукой и она заболит.
It's fun to smash things.
Так здорово все крушить!
Looks like a football. They throw it up, run for it and smash into each other.
Похоже на футбол, только бросают мяч, а потом кидаются друг на друга.
But not so fast that we smash into the net before it's deactivated.
Но не настолько быстро, чтобы впечататься в сетку прежде, чем она деактивируется.
Alright I'm going to slowly remove my hand from your mouth, and if you have the misfortune to open it, I'll smash your face.
Сейчас я уберу руку с твоего рта, и если ты его откроешь, я разобью тебе морду.
It's strong enough to smash in someone else's skull.
Достаточно сильное, чтобы проломить кому-нибудь череп.
Smash away if it'll make you feel better.
круши, если это поможет твоему самочувствию.
They'd smash out a huge stone, put tree trunks down to roll it on.
Они вырубали камни, подкладывали бревнышки вместо колес.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]