English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Snail

Snail translate Russian

384 parallel translation
A sweet little snail.
Сладкая пышечка.
Do you know how to make the snail face?
Ты умеешь делать улиткино лицо?
Show me the snail face again.
Покажи улитку ещё раз.
He paints at a snail's pace, for Pete's sake.
Он рисует со скоростью улитки.
Come on, woman. You're slower than a snail.
Нравится?
You look like a little snail.
Вы похожи на маленькую улитку.
- What is a little snail?
- А это что такое?
"Will you walk a little faster?" Said a whiting to a snail
"Говорит треска улитке :" Побыстрей, дружок, иди!
Maybe snail's.
Что это? Может улитка?
The speed of a snail.
Шли со скоростью улитки.
A sad snail talks to an old woman.
Грустная улитка беседует с пожилой женщиной.
"a snail must be brave and bow to no one."
"Улитка должна быть смелой и ни перед кем не преклоняться".
The snail says :
Улитка отвечает :
You leave a slime behind you like a snail.
Ты оставляешь слизь после себя как улитка.
Because by being locked in a shell, like a snail, they forgot desire and dreams.
Потому что, запершись в раковине, подобно улиткам, они забывают о своих мечтах и желаниях.
Looking for a geometric spot if you have 3 unlined up dots don't think the result is a circle for nothing looks more a circle than 2 circles and nothing looks like 2 circles more than a lemniscate to a Pascal's snail.
В геометрическом смысле, если у вас есть три не выстроенных в линию точки не думайте, что в результате вы получите круг, т. к. ничто так не похоже на круг, как два круга... и ничто так не похоже на два круга, как лемниската и улитка Паскаля.
Now you want us to proceed at a snail's pace like a pack of cautious old women.
Вы хотите, чтобы мы продолжали со скоростью улитки, как кучка бережливых старух.
No, it's the "Little Snail".
Нет, это "Улиточка"
He also made a snail with hair on its chest.
А также улиток с волосами на груди.
- Out of the way, macadamised snail!
ќтложи лекции, кукушка!
Oh, if I were a mouse I'd find a hole to hide in Or if a snail, I'd glide into my little house
Ах, если бы я был мышкой я бы спрятался в свою норку, а если бы я был улиткой, то укрылся в своей раковине...
The blackbird pecks the soil, women are silent and men toil, when the snail is on the rose, young men decide to propose.
Чёрный дрозд клюёт колос... Женщина молчит, а мужчина трудится. Когда улитка ползёт по розе - юноши ищут супругу.
I watched a snail... crawl along the edge of a straight razor.
Я видел, как улитка ползла по лезвию опасной бритвы.
snail ) rimutsutaka... you can find them around here too.
улитка. Японское название ри-му-цу-та-ка. * римуцутака... В это время года их можно найти и здесь.
Yeah? Well, I just stepped on Mr. Snail from the garden.
А я наступил на мистера Снэйла ( улитка ) в саду.
You walk at snail's pace!
Как улитка ползете!
So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, and says, "How much is that Cadillac?"
Короче : "Стоит КАДИЛАК на перекрестке, водитель играется джойстиком бортового компьютера и сам себя спрашивает : " Так за сколько я : купил этот кадилак? "
The snail says, " I want a big'S'put on each door
Тут сзади - ЧПОК! Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
- Listen One evening, Edmea told me something, she said that when she sang, she saw a snail
- Послушайте однажды вечером Эдмея сказала мне одну вещь, она сказала, что когда она поет, она видит перед собой спираль.
- A snail?
- Спираль?
"I see a snail " and with my eyes I follow the spiral, curling up "and my voice comes out without making an effort."
"Я вижу спираль и мои глаза скользят по ее виткам все выше и мой голос льется без всяких усилий."
You're gonna make your snail and your elephant on Broadway.
Поставишь своих улитку и слона на Бродвее.
Slow like a snail... or fast like a shooting star?
Медленно, как улитка,.. или быстро, как падающая звезда?
We can't wait for a snail.
Мы не можем ждать улитку.
It's a racing snail.
Это гоночная улитка.
But we can't even wait for a racing snail.
Но мы не можем ждать даже гоночную улитку.
It really is a racing snail.
Она действительно скоростная.
The little man with his racing snail the Night Hob even the stupid bat.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
You have a hole near the bottom, where the naked body sticks out, like a snail out of shell. )
У тебя снизу в панцире дырка, и оттуда торчит голое тело, как улитка из раковины.
Oh, mind your snail!
Улиток своих пожалей.
Draw, you tin-horned, lily-livered, side-winding snail!
Дро, ты оловорогая, трусливая, вертлявая улитка!
I thought a big snail was sliding up my nightie.
Мне показалось, что большая улитка забралась мне под ночнушку.
What a snail!
Она такая клуша.
When I try to paint, this eye here bulges out of my head, like a snail.
- Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка.
Crushed like a snail!
Раздавлю как улитку!
You little snail darter... from the Pacific Northwest.
Ты улитка... с Тихоокеанского Северо-запада.
Today's snail-ass...!
Сегодня мелко-задый...
- Stupid! - Couldn't stop a snail on a salt bed.
Не могут остановить одну машину, а мы сможем.
Snail put out your horns.
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.
Does the snail has legs mom?
Скажи, мама, у улитки есть ноги?
Hello my "Little Snail".
Здравствуй, моя "Улиточка"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]