English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So lonely

So lonely translate Russian

614 parallel translation
I'm so lonely tonight. Don't leave me alone.
не оставляйте меня одну. [фр.]
"If only Berit were here with me I would not feel so lonely and abandoned."
Если бы Берит была здесь, я не чувствовал бы себя таким одиноким и брошенным.
I'm so lonely. "
Мне так одиноко.
Dora looked so lonely, knitting her baby's socks.
Дора выглядит такой одинокой, когда вяжет носки для ребёночка.
Maybe then I wouldn't be so... so lonely.
Может тогда мне будет не так одиноко.
You see, it was so lonely here after you drowned.
Понимаешь, мне было так одиноко, после того как ты утонул.
It was so lonely.
Мне было очень одиноко.
I'm so lonely and blue.
Мне так грустно и одиноко.
It is so crowded, and yet so lonely, isn't it?
Здесь много людей, но так одиноко.
Mike's been so lonely without you.
Майк так скучал без вас.
Aunt Helen won't be quite so lonely anymore with you around.
Тётя Хелен больше не будет одинокой, раз вы рядом.
At her side, I felt so lonely.
Я чувствовал себя одиноким рядом с ней.
You won't be so lonely you'll make friends right away.
Ты же моментально заводишь друзей.
You were so lonely and sad that summer.
В то лето ты выглядел таким одиноким, печальным.
I'm so lonely without you.
Мне так одиноко без тебя.
At times I get so lonely...
Временами я чувствую себя такой одинокой...
I'm so lonely and don't want to go home as they all laugh at me.
Тяжко мне, а домой неохота, засмеют они меня.
Sometimes in the night when it does get a little lonely,... I reach over and touch it, then it doesn't seem so lonely anymore.
Когда мне снится что-то страшное, я чувствую себя такой одинокой, а когда я беру её в руки - мне становится уже не так страшно. Глупышка...
How can you live that way, so lonely?
Как вы можете так жить, в одиночестве?
That's why I'm so lonely.
Именно поэтому я так одинока.
Why are the streets so lonely and empty?
Отчего улицы так одиноки и пусты?
My husband is hardly ever home. I feel so lonely.
Мой муж почти не бывает дома и мне так нужна компания...
We're so lonely since my husband died.
После смерти моего мужа мы так одиноки.
So lonely to be sitting there empty.
Мы сидели там в одиночестве.
And he's so lonely.
И он так одинок.
She's so lost, so lonely, Shashie.
- Она так потерянна и одинока, Шарши...
It looks so lonely there.
Выглядит одиноко.
I get so lonely in this house.
Я хочу, чтоб он всегда был при мне.
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
I've been waiting for you to tell me I've got you beat... so I would think I have not got you beat, but I personally know I have got you beat... with my two kings against your lonely ace.
Я ждал, что ты мне это скажешь. Но я, пожалуй, не буду бить тебя. Хотя думаю, что мог бы это сделать со своими двумя королями против твоего туза.
Just to please you, Mr Trehearne, so you won't feel lonely, we're all three coming down.
– Плавать умеешь? – Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём!
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
How kind of you to protect me like that. I'm not used to american ways, but a cigarette... a cigarette is sometimes cozy when one is lonely. Don't you find it so, mr.
Как любезно с вашей стороны переживать за меня я не перенимаю американские обычаи но сигареты... сигареты иногда помогают от одиночества
I shouldn't think you'd be lonely, mrs. Du chenfrais. You're so popular and... well, a woman of the world.
мне не хочется думать, что вы одиноки, миссис Ду Шенфрес вы так популярны женщина в большом мире
But I was so terribly lonely all I could think of was Dad toward the last.
Но я была так одинока что все, о чем я могла думать - это папин уход.
There's something so terribly lonely about it.
В нем ощущается некое одиночество.
I'm so terribly lonely in this house.
Мне так одиноко в этом доме.
It's lonely here, so she got herself a companion.
Только здесь одиноко и ей нужен спутник.
It is a lonely life, being a giant's daughter, and so she was delighted to see Jack.
Ей было очень скучно, и она обрадовалась Джеку
I'll be so lonely.
Я этого не вынесу!
So darling, you feel lonely?
Так значит, дорогой, тебе одиноко?
Don't you feel lonely, so far from your family?
Вам не одиноко жить вдали от семьи?
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Хотя, семь месяцев назад, он назвался адвокатом, мистером О'Шонесси спросил меня, не могла бы я развлечь одинокого мужчину и заработать сотню в неделю.
So don't give me lonely.
Не говори что я не знаю что такое одиночество
So Mr. Mayor, where are we with this lonely wolf?
Ну, г. мэр, где волк и где мы?
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed- - a wife, a home, a family.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются- - жена. дом, семья.
So naturally, when I'm lonely I think of you.
Выходит, когда мне одиноко, я думаю о вас?
I'm here so you won't be lonely and scared.
Я здесь, чтобы вам не было жутко и одиноко.
I'm here so you won't be lonely and scared.
Я пришла, чтобы вам не было одиноко и страшно.
She was so sad and lonely before you came.
Ей было так грустно и одиноко, до того, как ты пришёл.
I suddenly just feel so lonely.
Сядь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]