English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Souvenirs

Souvenirs translate Russian

234 parallel translation
Souvenirs. Free.
- Нет, подарки бесплатно.
We'd better take a few souvenirs.
Нужно прихватть немного сувениров.
With these souvenirs of an angel.
С воспоминанием об ангеле.
Rob, aren't you going to take the souvenirs father brought you?
Роб, ты не собираешься забрать папины сувениры, подаренные тебе?
You know "Among My Souvenirs," huh?
Ты знаешь "По среди моих сувениров", а?
They're souvenirs I brought back!
Нельзя прихватить сувениры?
Souvenirs, yes.
Да, сувениры!
They make pretty souvenirs
Из них получаются красивые сувениры.
Wasn't time to stop for souvenirs.
На сувениры не было времени.
Look at my souvenirs while I put these away.
Посмотрите мои сувениры пока я привожу себя в порядок.
Souvenirs, they expect that.
Просто сувениры. Все так делают.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
And no souvenirs.
И никаких сувениров.
A game leg and a handful of crummy souvenirs to put on your wall.
Игру ногой и кучку вшивых сувениров чтобы повесить на своей стене?
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
And those are souvenirs for your services.
А это вам на чай за услуги, на память.
Souvenirs from Paris!
Парижские сувениры!
Souvenirs straight from Rome!
ствениры прямиком из рима!
- Souvenirs?
- ствениры?
How about souvenirs?
А трофеи?
- Souvenirs?
- А что с ними?
Except as gold-plated souvenirs that people use as hat stands.
Осталась лишь парочка позолоченных экземпляров, которых люди используют в качестве вешалок.
" You can count on my great souvenirs.
"ћожешь рассчитывать на мои щедрые подарки".
What are the souvenirs?
" то за подарки?
We make some souvenirs.
На Чёрном море - маленькие сувениры.
So, if you're carrying any illegal souvenirs from Japan,
Так что, если вы имеете при себе незаконные сувениры из Японии,
The souvenirs of many holidays.
Сувениры многочисленных каникулярных поездок.
Souvenirs of their oreators.
Сувениры её создателей..
Here, Doctor, souvenirs from one surgeon to another.
Вот, доктор, сувенир от одного хирурга другому.
Souvenirs.
Сувениры.
- Souvenirs.
- Сувениры. Иди сюда.
Krusty souvenirs!
Погремушки Красти!
They're souvenirs. You must pay a fine of two American dollars.
- Штраф - 2 доллара США.
He was making a living by selling souvenirs.
Он зарабатывал на жизнь продажей сувениров.
There are no souvenirs, no photographs, no memories.
Здесь ни сувениров, ни фотографий. Ни воспоминаний.
The souvenirs in Moselle's peach and grey living room.
Сувениры в гостинной Мозель.
They want souvenirs?
Им нужны сувениры?
Family souvenirs are so vivid.
Эти семейные истории всегда так живописны.
Ferengis standing in every doorway selling... useless souvenirs.
Ференги, стоящие в каждой лавке, торгующие... бесполезными сувенирами.
Redeemable for admission, rides, souvenirs.
Обмениваются на входные билеты, аттракционы, сувениры.
I have 43 souvenirs.
У меня их 43.
They collect souvenirs for the pure sake of collecting, but not bodies.
Они коллекционируют различные вещи из-за чистой любви к коллекционированию. Но тела...
The safires were from Santiago. They were souvenirs from my time there.
Сапфиры были из Сантьяго, напоминали мне о жизни там.
Souvenirs of British hospitality.
Сувениры. Британское гостеприимство.
Jet looked every detail of that house, he pictures on the wall... the souvenirs on the shelves... the old clock... and the room warmly lit by the sun
Джет вглядывался в каждую деталь этого дома, Картины на стене... Сувениры на полках...
Our collection of souvenirs of the Lisbon girls, which still exists, started with Cecilia's diary.
Наша коллекция сувениров. Оставшаяся после этих девочек, начиналась с дневника Сесилии.
What do you mean by junk, Mr. Rahmani? These are souvenirs.
- Что вы называете хламом, господин?
Look, are you interested in souvenirs?
Интересуетесь сувенирами?
I don't keep souvenirs.
Кольцо важнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]