English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Squeeze the trigger

Squeeze the trigger translate Russian

54 parallel translation
All I need is one and a half seconds. Just enough time to squeeze the trigger.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
- Squeeze the trigger.
- Сожмите спусковой курок.
All right. Squeeze the trigger.
Хорошо.
Squeeze the trigger.
Нажми на курок.
When you reach the target, squeeze the trigger.
Когда мушка совпадет с целью, спускай курок.
- If he moves, squeeze the trigger.
- Если он шевельнется, нажимай на курок.
Squeeze the trigger.
Ты получаешь больше кайфа от этого или от кражи маленьких вещей?
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок - не нажимай на него.
Squeeze the trigger... slowly.
Нажимай на спуск, медленно. Давай.
Don't over-squeeze the trigger.
He дёргaть зa cпуск.
I couldn't squeeze the trigger.
Я не смог нажать на курок.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger...
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Squeeze the trigger.
Жми на спуск.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
I figured that granddaddy Colt may blow into fragments next time you try to squeeze the trigger.
Я решил, что дедушкин кольт разлетится на куски когда ты в следующий раз нажмёшь на курок.
You squeeze the trigger, right?
Жать на гашетку.
What, do you squeeze the trigger and a little pen comes out so you can write people parking tickets?
Ты что, нажимаешь механизм и маленькая ручка выходит, для того что бы ты выписывал штрафы за парковку?
Squeeze the trigger slowly.
Нажимай на курок плавно.
Point it at the bad guys and you squeeze the trigger.
Наведи его на плохих парней, а затем нажми курок.
Squeeze the trigger.
Нажми на крючок.
It's a little different when you have to kill somebody with your own hands. When you have to squeeze the trigger.
ќчень трудно убить человека своими руками, самому нажать на курок.
Aim that up with the middle of your target, and when that's lined up in the middle, then you squeeze the trigger and you shoot.
Наводишь его в центр своей цели, и когда это окажется в центре, тогда ты нажимаешь курок, и стреляешь.
Breathe in and, when you're ready, breathe out and slowly squeeze the trigger.
Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок.
Squeeze the trigger...
Нажимаю на курок...
Now slowly squeeze the trigger.
Теперь медленно жми на спусковой крючок.
Squeeze the trigger.
Нажимаем на курок.
Remember, squeeze the trigger.
Помните, жмите на курок.
Squeeze the trigger by tightening your fist.
нажми на спусковой крючок, как будто сжимаешь кулак.
- Just squeeze the trigger...
- Просто нажать на курок...
Mm-hmm. I want you to squeeze the trigger.
Я хочу чтобы ты нажала на спусковой крючок.
At the top of the inhale, I want you to gently squeeze the trigger.
В конце вдоха, я хочу чтобы ты нежно нажал на курок.
How stupid do you think I am? Just squeeze the trigger.
Нажми на курок и все закончится.
You don't want to squeeze the trigger too hard, all right?
Ты не должна нажимать на курок слишком сильно, поняла?
And I didn't squeeze the trigger when you killed all those people!
И не я спустил курок, когда ты убил всех тех людей!
You just point it. You squeeze the trigger.
Просто наводишь и жмёшь на крючок.
Squeeze the trigger.
Жми на курок.
- You squeeze the trigger.
- Спускаешь курок.
Squeeze the trigger.
Нажимай на курок.
Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок.
And squeeze the trigger, don't pull it.
И нажмите на курок, не тяните его.
Squeeze the trigger.
Нажми курок.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
You see, you don't pull the trigger, you squeeze it, real gentle, like a woman's titty.
Ты слышь, не тяни за спусковой крючок, ты тисни его нежно, как бабьи сиськи.
Then squeeze the fucking trigger.
Тогда жми на курок.
Why don't you exhale slowly, then squeeze the trigger. A hint?
Даю совет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]