English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Strikes

Strikes translate Russian

1,398 parallel translation
Because while they are starving with their strikes and with their protests, the people of Uganda are eating beef and driving big cars.
Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.
I got two strikes.
Два раза меня уже сажали.
If it strikes within the city, the death toll could reach into the thousands.
Если ракета упадет на наш город, количество погибших может исчисляться тысячами.
And strikes the stomach.
Вот так разворачивает ладонь.
[Woman] The new dream... like a thunderstorm in our brain... and its electrical strikes through our synaptic skies... to the earth of our being... creates a chemical cascade in our body... that prepares our body... for conquest achievement... a relishing experience emotionally.
Новая грёза подобна грозе в нашем мозге, её электрические разряды через наши синапсические "небеса" бьют к "земле" нашего существа, создавая потоки химических реакций в нашем теле, которые готовят наше тело к завоеваниям, достижениям, смакованию эмоциональных переживаний.
When the clock strikes 2 : 00, just go to sleep.
Когда часы пробьют два ночи, просто иди спать.
No fucking strikes in this house!
Никаких поблядушек в этом доме!
In the next program, how faith acts like a virus that strikes the young, and how the good book, which people follow for moral instruction, actually reveals a god who is surely the most vindictive character in all fiction.
В следующей программе вы увидите как вера действует как вирус поражающий юность, и как добрая книга, моральным нравоучениям которой люди следуют, на самом деле открывает Бога который без сомнений является самым мстительным литературным персонажем.
The strikes seem to be largely hit-and-miss, but the snakes have a secret weapon.
Выпады кажется должны быть сделаны совершенно наугад, но у змей есть секретное оружие.
So, he tells me to watch my mouth, and I'm like, whoa, get a load of Mr. Two Strikes trying to tell me how to act in public.
В общем он сказал мне, чтобы я следила за своим ртом. И что я как...! Включил в себе мистера Ту Страйкса и стал указывать мне как себя вести на людях.
Serial killer strikes in the middle of Los Angeles, abducts a little girl, and here I am.
Серийный убийца нападает в центре Лос-Анджелеса, похищает маленькую девочку, а я здесь. Всего в 30 метрах.
Clark, every time he strikes some corrupt tycoon, an anonymous donation to some charity mysteriously appears the next day.
Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования.
There was one of the party that had excavated it who died in about 1978, aged ninety-three and the headline was, "Curse of Tutankhamun strikes again!"
Был один из той партии, которая вскрывала гробницу, умер около 1978, в возрасте 93 лет. и в заголовках было : "Проклятие Тутанхамона наносит еще один удар!"
Disease strikes, we're dead.
Болезни также убивают.
Now Lisa won't know about death till it strikes someone close to her.
Теперь Лиза не узнает, что смерть забирает и наших близких.
The guy who strikes every year on Christmas.
Парень, который уже много лет орудует в разгар Рождества.
Strikes me, Professor, you've got a room which no man can enter without dying.
Итак, профессор, у вас есть комната, зайти в которую равносильно смерти.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
Today our armed forces joined our NATO allies in air strikes against Serbian forces responsible for the brutality in Kosovo.
Сегодня наши ВВС вместе с союзниками по НАТО наносят воздушные удары по силам сербов, ответственным за жестокости в Косово.
He strikes out badly with girls.
У него с девушками полная лажа.
Meanwhile, air strikes continue in Afghanistan for the fifth consecutive day and military officials say it'll be a matter of weeks, not days, before they secure Taliban-held regions of Afghanistan. Weeks?
Тем временем уже пятый день продолжаются воздушные удары по территории Афганистана, и военное командование заявляет, что им понадобится несколько недель, чтобы окончательно подавить сопротивление Талибана.
But Jack strikes you as mad, bad and dangerous to know?
Но вам Джек кажется безумным, плохим и опасным, не так ли?
And then, a miracle strikes. The bullies, all four of them, had an accident when driving without license. All of them were killed.
И потом случилось чудо... никто не выжил.
And then, it strikes.
И вот - удар.
The experts believe that comet strikes on Jupiter may be 8,000 times more frequent that those on Earth thanks to the Frisbee effect.
Специалисты считают, что столкновения комет с Юпитером происходят в 8000 раз чаще, чем с Землей, из-за "эффекта фрисби".
For 33 days Lebanon has suffered heavy Israeli air strikes.
Ливан страдал 33 дня от израильских авианалётов.
No one is buried here because of the air strikes.
Здесь никого не хоронили, из-за авианалётов.
He wants you to trust him and feel sorry for him so you let your guard down. Then he strikes.
Он заставляет поверить ему, пожалеть его, так что ты теряешь бдительность, а потом наносит удар!
Pancake theory according to which the fires, although not melting the steel, heated up sufficiently to cause the floors weakened by the airplane strikes to break loose from the steel columns, and this started a chain reaction.
Нет никакой Америки, не существует никакой демократии. Существует только IBM, ITT, ATT, DuPont, Dow, Union Carbine и Exxon.
He banned strikes, but promoted industry and social welfare and wanted to give a new national identity to his vast country, then a loose confederation of states.
Он запретил забастовки, однако способствовал развитию промышленности и политики социального обеспечения. Он хотел, чтобы эта огромная страна была не простой конфедерацией штатов, а обрела национальную самобытность.
'Cause I saw a picture of him once in a magazine, smoking Camels, which I know Danny Ronk used to smoke, but then he switched to Lucky Strikes in'64.
Вы же имеете в виду Виктора. Я видел его фотографию в журнале, он курил Кэмел.
# Oh, every afternoon when the clock strikes four #
О, каждый день, когда часы пробьют четыре
It's what happens to sand when lightning strikes the ground.
Это то, что происходит с песком, когда в землю ударяет молния.
You've got two strikes up.
У тебя еще два страйка в запасе.
You can't kill the man in the black coat before the eagle strikes.
Типа в черном пальто не убить до броска орла.
South Vietnamese troops called in air strikes on Communist positions inside the city...
Аpмия Южнoгo Вьетнaмa нaнеслa aвиaудap пo пoзициям кoммунистoв в гopoде.
That's what people do when tragedy strikes.
Именно так поступают друзья, когда приходит беда.
Sometimes nature strikes back.
Иногда природа мстит нам.
Yeah, but with traffic, strikes...
Да, но пробки, забастовки...
It strikes me you're the sort of man that knows how to keep a confidence.
Я тут подумал, что ты из тех людей, которые умеют хранить секреты.
For me, that's three strikes.
Для меня это будет большим ударом.
" He strikes a very violent chord.
Он берет самый высокий аккорд.
When the clock strikes midnight, the operation will begin.
В полночь начнётся сама операция.
Chloe, we have to find out what happened before she strikes again.
Хлоя... Мы должны разобраться с тем, что произошло Прежде чем она снова набросится.
Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent, and two hours later, lightning strikes.
Чисто случайно, ты соорудил жердь рядом с палаткой Клер, и через 2 часа туда ударила молния.
" Adviser strikes it lucky.
" Советнику крупно повезло.
Yeah. Kira Strikes Again Kira is back...
Да... 181 ) } Возвращение Киры... Кира вернулся.
I've been known to eat zucchini when the mood strikes, but not as a rule.
Ну, я ем цуккини, когда захочется, но нерегулярно.
We have less than 30 hours before he strikes again.
У нас менее 30 часов до очередного нападения. Каждая секунда на счету.
We have three hours before he strikes again.
У нас есть три часа до его очередного нападения.
If your pet snake strikes in France,
Но если он убьет кого-нибудь во Франции, я посажу его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]