English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuff it

Stuff it translate Russian

5,853 parallel translation
- Stuff, take it away.
Вредь, унеси её.
Seasonings to taste, all that stuff, but it's different now in the restaurant world.
Приправы по вкусу, все эти вещи Но сейчас все по-другому в мире ресторанов
Oh, listen, I don't wanna be the one to say it, but if all this stuff is true, we came here to do a job.
Я снова скажу очередную гадость, но если верить этому, мы должны их убить.
I'm gonna see what we can do on our part, but I'm telling you, if you're lying about this Big Red stuff, he's gonna see to it that you're floating in the river.
Посмотрим, что можно сделать с нашей стороны, но говорю тебе, если про Большого Реда ты наврал, то он проследит за тем, чтобы ты плавал в реке.
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well.
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама.
I just, you know, it's all the stuff we talked about.
Ну знаешь, те о которых мы уже говорили.
It's, like, baby pregnancy stuff.
Это как упражнение для беременных.
- you know, civil rights stuff. It's not...
— всяких юридических штук... он не...
It's killer stuff, man.
Убойная штука, чувак.
That's it, that's the stuff.
Вот так, вот так.
- Because I see how hard it is for you, at school and there's so much going on around here, you know, distractions and stuff, and...
- Потому что я вижу, как трудно тебе в школе и сколько всего происходит вокруг здесь, что отвлекает и...
- It's just stuff.
- Это же просто вещи.
Every time they moved me to a new foster house, they'd take my stuff away, or they make me leave it behind.
Каждый раз, когда меня помещали в новый дом, мои вещи забирали или заставляли оставить.
I meant I was moving stuff from the basement into the attic when I found it.
Я имела в виду, что переносила вещи из подвала на чердак, когда нашла его.
The Belgians are looking after it, and you know what they're like with sharing stuff.
Бельгийцы проводят расследование, а ты знаешь, как они делятся такими вещами.
The visible white pat matched some cheapo lead-laden stuff, but inside it were traces of Radiant Red.
Видимая белая краска соответствует каким дешёвым безделушкам, но внутри были следы "ослепительного красного".
I know haw it might kind of itch and stuff, but I think it's so coal.
Знаю, чешется и все такое, но...
I only took stuff from dead people, they don't need it.
Я только взял вещи умерших людей, ведь они в них больше не нуждаются.
I tried to take it in and stuff, but it had other ideas.
Я попыталась взять её на руки, но у неё были другие идеи.
I can make it if I get the right stuff, but I'm gonna need some special ingredients.
Сделаю его, если получу правильный состав. Только вот нужны особенные составные.
It's just it's brought up a lot of stuff for me.
На меня просто много всего навалилось.
Believe it or not, it's all off-the-shelf stuff.
Веришь или нет, но комплектация обычная.
So it's common stuff.
Так что, вполне обычный материал.
They're in club. And also it's a good parking lot and stuff.
А тут хорошая стоянка и все такое.
You guys have always paid for stuff and then suddenly'cause you're feeling weird about it.
Вы всегда за всё платили а потом вдруг потому что для вас это было странно.
I'm looking for cutting edge, out of the box, whatever it takes, no matter how crazy it sounds type stuff.
Я готов на даже доходящие до крайности методы, что бы это ни было, и неважно, насколько это бредово.
Yeah, you know, just stuff about work, stuff we're doing at General Dynamics, and he pays me for it.
Да, но только о том, что касается работы, над чем мы работаем в Дженерал Дайнамикс, и он за это заплатит.
I love any kind of ice cream with stuff in it, you know.
Любое мороженое с травкой, знаешь.
It's a place where you go to learn stuff.
- Он очень познавательный.
You know what? We should move in our stuff before it starts raining. Yeah.
Мы должны перенести вещи, прежде чем начнётся дождь.
That Nirvana stuff that y'all played us last night, if I wanted to request one of those songs right now, could you play it?
Вы можете поставить группу Nirvana с песней которая звучала прошлой ночью?
Well, it's not his goal to make millions of dollars when he made the stuff.
Он не зарабатывал. Он писал о своей жизни.
It's the good stuff or nothing.
Либо эта замечательная штука или ничего.
Yeah, it is, all your stuff's in here.
Нет, твой, тут же всё твоё барахло.
If you need a mnemonic device, it's the one without someone else's stuff all over it.
Если нужно мнемоническое правило, то это тот, на котором нет ничьих вещей.
It's my only chance at the mainstream success I need before I'm allowed to make weird stuff for money.
Это мой единственный шанс на общепризнанный успех, который мне нужен, чтобы мне разрешили заниматься ерундой за деньги.
It's okay to plan some stuff, and it's okay to figure out what we did wrong.
Нормально планировать некоторые вещи и нормально выяснять, что мы сделали не так.
Okay, so when you have a complaint, all you do is you write it up on the board, then we can vote on this stuff.
Ок, значит, когда у вас есть жалоба, вам надо написать её на доске, и мы сможем проголосовать за неё.
You wouldn't think it, you know,'cause she seems kind of, like, conservative and stuff, but she is just an animal in the sack.
Ты б никогда не подумал, потому что она кажется в своем роде консервативная и прочее, но она просто животное в постели.
I mean, it looks like the stuff we passed a couple hours ago, but...
Я имею в виду, похоже то, что мы проезжали здесь пару часов назад, но...
Phil, we're living together, so it's no longer "my" stuff and "your" stuff...
Фил, мы живем вместе, так что это больше не "мои"
Now it's "our" stuff.
и "твои" вещи... теперь это "наши" вещи.
It's a long story, but the point is, Cat never believed in any of this destiny stuff, either, until she read this.
Долго рассказывать, но смысл в том, что Кэт никогда не верила в эту фигню с судьбой, пока не прочитала его.
Look, bottom line is, just because the guy's a maniac and went all scorched earth on you, it doesn't prove that stuff's still in you, okay?
Слушай, суть в том, что только потому, что этот парень маньяк вознамерился стереть тебя с лица земли, не значит, что эта сыворотка всё еще в тебе.
It's normal for kids growing up... to do stuff together.
Это нормально. Когда дети растут... Они делают вместе разные вещи.
Our emotions, man, and our angst and whatever we were feeling and we were throwing it into the amps, and it was coming back out genius stuff.
Наши, мужик и наша тоска, и все что мы чувствовали, и мы бросали усилия, и возвращали гениальные вещи.
We buy this stuff for 5, we cut it, we sell it for 15.
Мы купим этот товар по 5, разбодяжим, и продадим по 15.
This stuff, hey, it's not what I do.
Эти вещи, я ими не занимаюсь.
Because don't you think it's a little bit messed up that you've been walking around campus all day, like, showing me all the places that you and Dad did stuff?
Потому что это полный бред, что ты ходишь по кампусу целый день и расказываешь чем вы с папой тут занимались.
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump.
Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня.
Yeah, it's, uh... It's expensive, you know, building the... The barn and... and stuff, so...
Да... всё так дорого, знаешь, строить... амбар и всё такое...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]