English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Suck it

Suck it translate Russian

1,602 parallel translation
Suck it, security lady.
Побрейтесь, дамочка!
I did not know you were not allowed to say "suck it" in security.
Ну, я же не знала, что нельзя говорить "побрейтесь" сотруднику службы безопасности.
Suck it, chumps.
Выкусите, придурки.
Maybe a nice glass of 1985 "suck it."
Может быть потрясающий бокал "смирись с этим" 1985г.
Operation'suck it'is complete. "
Операция "выкусите" завершена. "
Suck it!
Уройся!
Eat that, city college and wash it down with a nice tall glass of suck it.
Проглоти это, городской колледж, и залакируй хорошим бокалом вина "Выкуси".
And I'd finally be able to tell all those bitches at the supermarket to suck it!
И я наконецто смогу сказать всем этим сучкам в супермаркете, чтобы они отсосали!
"Suck it", that's pretty funny.
"Соси его", это довольно забавно.
You need to suck it up.
Заруби себе на носу :
All right, then, suck it up, move on.
Отлично, тогда займитесь ими вплотную.
Oh, suck it, Felton.
Отъебись, Фелтон.
Suck it. Oh.
Пей же!
Suck it.
Отсоси.
You can suck it up and walk back on the Destiny with your head held high, or you can force me to save your sorry ass, and live with the shame.
Перенести всё это и вернуться на "Судьбу" с высоко поднятой головой, или можешь заставить меня спасать твой жалкий зад, и жить в стыде.
Now suck it!
Соси, давай!
Now suck it.
Соси!
- Suck it, Kettle-smell!
- Отсоси, Кеттл-вонючка!
Suck it, you... civilian who will return to being an Omega Chi douche tomorrow.
Отсоси, ты... гражданский, который снова станет дурачком из Омега Кай завтра.
I'm still ticked at that guy for what he did to me and my son, but I'm gonna suck it up.
Я все еще зол на этого парня, из-за того что он сделал со мной и моим сыном, но я смирюсь с этим.
Actually, she would have said "Suck it up."
Вообще-то, она бы сказала : "Хорош сопли распускать".
Suck it.
Вот черт.
Suck it, electro!
Получай!
Huh. "Ben." I know it's not math, but suck it.
Ха. "Бен". Вы подделал другую салфетку?
Suck it.
Так что выкуси.
Suck it.
Выкуси.
Suck it!
Получай!
It does suck when you say it like that.
- Действительно, звучит ужасно.
Suck it up.
Забей.
This is going to suck for both of us, but we are going to get through it together, and we will both be better men because of it.
Нам обоим будет паршиво, но мы собираемся пройти через это вместе, и мы оба станем лучше из-за этого.
It has been suggested to me that acting techniques could improve my lecturing. At which, if certain tweets and blogs are to be believed, I "suck the big one."
Есть мнение, что актёрские методы могли бы улучшить мое преподавание, в котором, если верить некоторым твитам и блогам, я "полный отстой".
It'll suck different.
Другого сорта.
It's not awesome, but it doesn't suck.
Не здорово, но и не ужасно.
- It does not suck.
- Это не так уж и плохо.
It does not suck.
Не паршиво.
'Cause it turns out I suck at reading lips.
Оказалось, я не умею читать по губам.
No, it doesn't suck.
Нет, не сук.
I know it's cheating, and I suck as a person.
Я знаю это жульничество и я паршиво ощущаю себя
It's better to suck at taking one test than to suck at saving people's lives.
Лучше проватиться на тесте чем облажаться, спасая людские жизни.
Just don't want it to suck.
Просто не хочу умереть от тоски.
I mean, all she did was suck his cock and try and steal your money. It could have been worse.
Ведь все могло быть гораздо хуже?
Yeah, it does, suck! Oh, gotta go.
- Точно, полный отстой.
On one hand, it did suck.
С одной стороны, это полный отстой.
Is it still "you suck"?
По-прежнему считаешь, что я ужасна?
No, it sure does suck.
Нет, всё равно скучно.
You suck at it.
Оно отстойно.
You suck at it.
Вас стошнит от этого.
OK, I get it, I suck, I'm a stuck-up self-righteous bitch, and Callie wants nothing to do with me ever again.
- Я все поняла. Я ужасная. Я высокомерная, самоуверенная стерва.
Yeah, well, it does kind of suck.
Ну да, эта еда не высший класс.
It can suck out your memories.
Так он может высосать твои воспоминания.
If it goes badly, I might lose my job, which would suck, because this is the only job I've ever been good at.
Если все пойдет не так, я могу лишиться работы, и это хреново, ведь это - единственная работа, на которой я хоть сколько-то преуспел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]