English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Suggest

Suggest translate Russian

7,116 parallel translation
You know what, I'm going to suggest something radical here and say let's not talk.
ЧТо происходит. давай не будем говорить.
I suggest that we return the favor.
Давайте отплатим ему той же монетой.
Well, I suggest you get a move on because Lily and company are right behind you.
Ну, я предлагаю ты продолжаешь двигаться потому что Лили и компания наступают тебе на пятки.
Might I suggest you pause just a tick and think this through?
Могу я предложить тебе сделать маленькую передышку и все обдумать?
All I suggest is that we find another way to deal with Aurora than follow blindly along her bread-crumb trail.
Всё, что я предлагаю - это найти другой способ разобраться с Авророй, а не слепо следовать по ее тропе из хлебных крошек.
I might suggest a more promising place to trawl for your quarry.
Могу я предложить более благополучное место для вашей охоты?
I did not find anything in Samuel Meher's background that would suggest he would kill three people to cover up a botched project.
Я не нашла ничего в прошлом Меера. чтобы могло сподвигнуть его к убийству ради спасения репутации.
I agree that the sudden drop in the level of crimes he was punishing does suggest an impostor.
резкое изменение критериев в выборе жертв говорит о подражателе.
I suggest you hustle.
Я предлагаю пошуметь.
But to answer your very first question, I... I have considered your offer, and yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest.
А в ответ на твой первый вопрос - да, я согласен остаться королем Восточной Англии, как ты предлагаешь.
If the Lord of war wants to talk, may I suggest we listen?
Если ярл хочет поговорить, его стоит послушать.
I don't know. I suggest we find a way.
- Не знаю, надо найти способ.
I suggest we find her and we ask her.
Надо найти её и спросить.
Maybe we should get a lawyer, see what they would suggest we do.
Может нам нанять юриста, посмотрим, как он предложит поступить.
For a wet cough, I'd suggest eucalyptus.
Для мокрого кашля рекомендую эвкалипт.
Might I suggest a dark curse?
Предложишь мне использовать темное проклятие?
Ballistics suggest they were seated when they were shot, and look at the way they're facing.
По данным баллистики, их посадили до выстрелов, и смотри, как они развёрнуты.
Then I would suggest you consider it.
Тогда я бы посоветовала вам над этим подумать.
Then I suggest you leave it with his secretary, Gretchen.
Тогда оставь это у его секретарши Гретхен.
I'd like to respectfully suggest that I take Jane to the hospital, and you run the marina raid.
Со всем уважением, может, мне стоит отвезти Джейн в больницу, а ты поедешь на пристань?
I suggest you stand down, son.
Чёрта с два. Предлагаю тебе отступить, сынок.
Was just gonna suggest entering through the emergency cell backup on his smart-home control...
Я лишь хотела предложить войти через программу аварийного управления питанием его "умного дома".
I strongly suggest that you turn south.
Настоятельно рекомендую повернуть на юг.
I strongly suggest you do what I told you to do and go back to Hell.
Настоятельно советую прислушаться ко мне и вернуться в ад.
Lord... what if I suggest we escort you to Francia...
Господин. Что если я предложу тебе отплыть во Франкию.
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally.
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично.
And what do you suggest I say?
И что ты предлагаешь сказать?
For me to suggest that maybe she'll understand that you leaving doesn't mean that you don't care about her.
Чтобы я предположила, что она поймет : ваше увольнение является свидетельством не равнодушия, а глубокой привязанности.
I'm going to the Joint Chiefs to suggest we take some form of action against the North Koreans.
Я собираюсь предложить объединённому комитету начальников штабов предпринять некоторые действия против Северной Кореи.
I suggest you use her.
Советую пользоваться.
May I suggest the "midnight run" stratagem?
Могу я предложить стратегию "Успеть до полуночи"?
I suggest you get into the habit.
Возьми на заметку.
I suggest you leave right now before I write you up.
Думаю, вам стоит уйти, пока я не пожаловалась на вас.
And how do you suggest we find it?
И как ты предлагаешь ее найти?
What do you suggest?
Не очень хорошо для твоего рейтинга. Что ты предлагаешь?
Madam Secretary, I suggest that you attend President Ostrov's funeral and then leave quietly.
Предлагаю вам появиться на похоронах президента Острова, и после этого по-тихому уехать.
In the name of La Reina de los Muertos, Queen of the Zeros Cartel, I strongly suggest you lower your weapons.
От имени Королевы мертвых хозяйки картеля Зеро, настоятельно вам рекомендую опустить оружие.
But I would suggest we follow your lead.
Но начнем, пожалуй, с того, что Вы считаете главным.
Ruth, both conditions can occur in tandem and none of your symptoms suggest that they haven't.
Рут, обе болезни могут развиваться одновременно, и твои симптомы это подтверждают.
I suggest you do what I say. We should go in.
Если хочешь узнать, что за дверью номер три, советую меня слушаться.
That would suggest that they knew Tim Wagner had failed to come forward and was the only suspect to do so.
Значит, кто-то знал, что Тим Вагнер пропал с радаров и является единственным подозреваемым.
Then I'd suggest you stop presenting evidence on Colosseum being inadequate, and instead focus on the ways they actually lied to their students.
Тогда я советую вам перестать доказывать, что "Колизей" не отвечает требованиям, и сосредоточиться на том, как именно они обманули своих студентов.
Did you or did you not, Ms. Lockhart, suggest that I catheterize myself at a client meeting which took place in this very room less than a week ago?
Мисс Локхарт, вы мне предлагали или нет поставить себе катетер на встрече с клиентом, которая состоялась в этом помещении меньше недели тому назад?
Then for both your sakes, I suggest the FBI never find out.
Тогда для вашего блага, предлагаю сделать так, чтоб ФБР об этом не узнали.
Um, this, uh, the horizontal furrows on the victims'neck suggest death by strangulation.
Горизонтальные борозды на шее жертвы являются признаком удушения жертвы.
Doctor says mercury levels in Franco's bloodstream suggest three to four months'exposure with primary damage to the lungs.
Врач сказал, что уровень ртути в крови Франко предполагает три-четыре месяца воздействия с первичным повреждением лёгких.
A leather journal- - hand-written- - with the names of all your clients and their adventures in wonderland, but I suggest you find it fast before the authorities outside break down your door.
Кожаный рукописный дневник с именами всех твоих клиентов, и их приключениями в Стране чудес. Рекомендую найти его быстро, прежде, чем власти снаружи сломают твою дверь.
I suggest you start with step 4 and make a searching and fearless moral inventory of yourself.
Предлагаю тебе начать с четвертой, и бесстрашно проверить у себя наличие моральных качеств.
Doesn't that suggest the link is to her?
Значит наводку вы получили от нее?
I'd suggest avoiding her until after the November elections.
Предлагаю, избегать ее и встретиться только после ноябрьских выборов.
Oh, we'll have to confirm with autopsy, but the bruise pattern and petechia both suggest manual strangulation.
Мы подтвердим это при вскрытии, но след от этого синяка и кровоподтек указывают на то, что ее задушили руками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]