English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sunnydale

Sunnydale translate Russian

103 parallel translation
- I'm finishing my senior year at Sunnydale.
- Я закончу обучение в Саннидейле.
You've now seen everything in Sunnydale.
Теперь ты видел в Саннидейле все.
The bodies were taken to Sunnydale Funeral Home.
Тела были отвезенны в похоронное бюро Санидейла.
The Sunnydale Funeral Home.
Похоронное бюро Санидейла.
And soon, or else everyone in Sunnydale's going to be facing their own worst nightmares.
И быстро. Или все люди в Саннидейле увидят свои худшие кошмары.
All the way from Firenze, Italy, the one and only Aldo Gianfranco and all the way from Sunnydale, California, the world's finest soprano Willow Rosenberg!
Собственной персоной из Фиренцы, Италия, единственный и неповторимый Алдо Джанфранко! И собственной персоной из Саннидейла, Калифорния, лучшее сопрано мира, Уиллоу Розенберг!
His dad's a powerful lawyer in Sunnydale.
Его отец самый лучший адвокат в Санидейле.
Fondren might beat Sunnydale in the body-count competition?
Фондрен могла бы победить Санидейл в соревновании по числу жертв?
They've got that royal family and all kinds of problems, but here at Sunnydale, nobody leaves campus while school's in session.
Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
No, we're going to the other cool place in Sunnydale.
Нет, мы идем в "другое" крутое место в Саннидейле.
And Sunnydale has touched and felt for the last time.
Больше поблажек к вам здесь в Санидейле не будет.
From now on you're going to see a very different Sunnydale High.
С этого момента вы увидите совсем другую Старшую школу Санидейла. Я буду держать ее в ежовых рукавицах.
In fact, only one other Sunnydale student met our criteria.
Фактически, только еще один ученик в Санидейле, не считая тебя, соответствует нашим критериям.
Excommunicated and sent to Sunnydale.
Отлучен и послан в Санидейл.
Bus 219, continuing service to Los Angeles, now arriving Sunnydale...
Автобус 219, из Лос-Анджелеса, прибывает в Санидейл...
Didn't they beat the Elks in the Sunnydale adult bowling league?
Разве не они победили Элкс во взрослой лиге по боулингу Санидейла?
It seems somehow that another slayer has been sent to Sunnydale.
Похоже, каким-то образом другая истребительница была послана в Санидейл.
Mr Zabuto said all the signs indicate that a very dark power's about to rise in Sunnydale.
Мистер Забуто сказал, что все указывает на то, что очень темная сила скоро появится в Санидейле.
I just know that us and the undead are the only people in Sunnydale working this late.
Так и знала, что в такое время, кроме нас и нежити, в Санидейле никто не работает.
-.. right here in Sunnydale.
-... прямо здесь в Санидейле.
Your watcher informed you that a very dark power is about to rise in Sunnydale.
Твой наблюдатель сообщил тебе, что очень темная сила скоро появиться в Санидейле.
In case you haven't noticed, the police of Sunnydale are deeply stupid.
На случай, если ты не заметила, полицейские в Санидейле совершенно тупые.
If we can't get you back into Sunnydale, maybe we can swing private school.
Если мы не сможем вернуть тебя в Санидейл, возможно, переведем тебя в частную школу.
I'm dating a swimmer from the Sunnydale swim team!
Я встречаюсь с пловцом из команды пловцов Санидейла!
What would Sunnydale High do without you around to incite mayhem and disorder?
Что бы Старшая школа Санидейла делала без тебя, вызывающей катастрофу, хаос и беспорядок?
Hey! If Sunnydale High shuts down for ever, do we automatically graduate?
Если Старшую школу Санидейла закроют навсегда, значит мы автоматически получим дипломы?
Get out of Sunnydale. It's a good thing.
Уехать из Саннидейла - это хорошо.
I know, but I spoke with Mr Giles and he said... That Faith can be Miss Sunnydale in the Slayer Pageant. I know.
Знаю, знаю, но я говорила с Джайлзом, и он сказал что Фейт могла бы стать мисс Саннидейл в когорте Истребительниц.
Sunnydale is becoming more dangerous all the time.
В Санидейле в последнее время все опаснее.
Police say that the incident was connected to the animal mutilation..... which occurred two nights ago, the coroner's office identified the body..... as that of Sunnydale High School student Theresa Klussmeyer, age 17,
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale.
Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
There is more than one in Sunnydale.
В Саннидейле кладбищ много.
Some demon looking for some all-powerful thingumabob and I gotta stop him before he unleashes unholy havoc and it's another Tuesday night in Sunnydale.
Некий демон, ищущий какую-то всесильную штучку-дрючку. И я должна его остановить, прежде чем он набезобразит здесь. Обычный вторник в Саннидейле.
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
But Sunnydale's cursed for us.
Но Санидейл для нас проклят.
A lot of'em live in Sunnydale.
Многие из них живут в Санидейле.
I wish Buffy Summers had never come to Sunnydale.
Я хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
"I wish Buffy Summers had never come to Sunnydale."
Я хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
It happens, you know, that Sunnydale is on a Hellmouth.
Но так уж случилось, что Саннидейл стоит на Адовой Пасти.
You guys in Sunnydale talk like I'm the Second Coming.
Вы тут в Саннидейле говорите так, будто я Мессия.
I wish Buffy Summers had never come to Sunnydale.
Хочу, чтобы Баффи Саммерс никогда не появлялась в Саннидейле.
- Let's see what's happening in Sunnydale.
- Посмотрим, что творится в Саннидейле.
UC Sunnydale.
Университет Санидейла.
- You cannot leave Sunnydale.
- Ты не можешь оставить Санидейл.
I'm a Sunnydale girl.
- Девочка Санидейла.
UC Sunnydale?
Университет Санидейла?
- Sunnydale's not bad.
- Университет Санидейла тоже неплох.
I was feared and worshipped across the globe and now I'm stuck at Sunnydale High.
Мне поклонялись и трепетали предо мной, а теперь я застряла в школе Саннидейла.
Willow Rosenberg, despite her unsavoury associations, represents the pinnacle of academic achievement at Sunnydale High.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
There are 43 churches in Sunnydale? Seems a little excessive.
В Санидейле 43 церкви?
Sunnydale High. - Screw this waiting crap.
- К чёрту это ожидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]